Exemplos de uso de "матерям" em russo

<>
Всем женщинам, всем матерям, которые даруют жизнь, вы можете поделиться, вы можете измениться. Für alle Frauen, alle Mütter, die Leben schenken, wir können etwas zurückgeben, wir können etwas verändern.
Каждый день за обедом матерям приходится одним отвечать на вопросы детей, живет ли с ними еще их отец. Beim täglichen Abendessen bleibt es den Müttern überlassen die Fragen ihrer Kinder zu beantworten, ob Papa überhaupt noch zu Hause wohnt.
Успех этих стран объясняется продолжительной приверженностью на самом высоком государственном уровне политике предоставления высококачественного ухода матерям и новорожденным Der Erfolg dieser Länder beruhte auf einem nachhaltigen politischen Engagement auf oberer Ebene, eine qualitativ hochwertige Mutter- und Neugeborenenpflege zu gewährleisten.
а также лекарственные средства, которые мы даём матерям для сохранения их здоровья и жизни, чтобы они смогли растить детей. Dazu gehören auch die Medikamente für die Mütter damit sie gesund und am Leben bleiben, um ihre Kinder großzuziehen.
Итак, согласно новому мышлению, вода обрабатывается на месте использования, матерям с детьми больше не надо ежедневно ходить за водой на 4-х часовые расстояния. Durch eine andere Denkweise und somit die Verarbeitung von Wasser an der Verwendungsstelle müssen Mütter und Kinder nicht länger vier Stunden am Tag laufen, um ihr Wasser zu sammeln.
Таким образом, эти программы - я сегодня всё время буду говорить о ППМР - профилактические программы, это просто анализы и препараты, которые мы даем матерям для предотвращения заражения своих детей, Deshalb sind diese Programme - hier PMTCT genannt - diese Präventionsprogramme eigentlich nur Tests und Medikamente für die Mütter damit diese ihre Babies nicht anstecken.
"Хамас" открывал лучшие школы, детские сады, ясли в помощь матерям, медицинские центры, центры социального обеспечения и программы для молодежи и женщин - и все это вместе с выплатой специальных пособий семьям террористов-смертников. Die Hamas richtete bessere Schulen, Kindergärten, Krabbelstuben für Mütter, medizinische Zentren, soziale Dienste und Programme für junge Menschen und für Frauen ein - und all dies zusätzlich zu den besonderen Zuwendungen, die die Familien von Selbstmordattentätern erhielten.
Мы знаем, что, давая беременным матерям и их детям необходимые питательные вещества в критический 1000-дневный период от зачатия до второго дня рождения ребенка, мы делаем лучшие инвестиции в их здоровье и здоровье общества в целом. Wir wissen heute, dass die Versorgung von schwangeren Müttern und ihren Kindern mit essenziellen Nährstoffen im kritischen 1000-Tage-Fenster vom Zeitpunkt der Empfängnis an bis zum zweiten Geburtstag des Kindes die beste Investition in ihre Gesundheit und die Gesellschaft insgesamt ist.
Эта сумма необходима в дополнение к 2 миллиардам долларов, выделяемым в настоящее время, только 30% из которых направлено на уход за новорожденными, в то время как большинство используется для оказания помощи матерям и более взрослым детям. Dies wäre zusätzlich zu den gegenwärtigen Ausgaben in Höhe von zwei Milliarden Dollar, von denen nur etwa 30% für speziell an Neugeborene gerichtete Maßnahmen ausgegeben werden, während der Großteil für Maßnahmen eingesetzt wird, von denen auch Mütter und ältere Kinder profitieren.
Девушки, которые носят на голове платок в школах Германии и Франции, во многих отношениях (а именно в молодёжной культуре, следовании моде и языке) ближе к своим одноклассницам, чем к своим матерям, необразованным и привязанным к дому. Mädchen, die in französischen und deutschen Schulen das Kopftuch tragen, stehen in vieler Hinsicht (nämlich hinsichtlich der Jugendkultur, ihres Modebewusstseins und ihrer Sprache) ihren Mitschülern näher als ihren an die Wohnung gefesselten, ungebildeten Müttern.
Посмотрим на матерей и детёнышей. Betrachten wir Mütter mit Kälbern etwas näher.
".ты напоминаешь мне о матери". "Erinnerst du mich an meine Mutter."
Решение моей матери возмущало меня. Ich war wütend über die Entscheidung meiner Mutter.
У этой девушки нет матери. Dieses Mädchen hat keine Mutter.
Всякой матери своё дитя мило. Jede Mutter findet ihr Kind süß.
Иногда я пишу своей матери. Ich schreibe manchmal meiner Mutter.
Моя тётя старше моей матери. Meine Tante ist älter als meine Mutter.
Мой дядя - брат моей матери. Mein Onkel ist der Bruder meiner Mutter.
У моей матери хороший почерк. Meine Mutter hat eine gute Handschrift.
Дядя Том - брат моей матери. Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.