Exemplos de uso de "мере" em russo
Теперь там работает по меньшей мере полмиллиона.
Jetzt sind dort mindestens eine halbe Million aktiv.
По крайней мере, меня это радует.
Ich meine, das war es wenigstens, wie es mich glücklich gemacht hat.
Это означает, что их интересы меняются по мере изменения ситуаций.
Das heißt, dass sich ihre Interessen je nach Situation unterschiedlich gestalten.
Полностью осознавая свою растущую важность в нефте-голодающем мире, Ливия, во главе с Кадаффи, в полной мере будет использовать свое преимущество, и она, безусловно, будет громко и ревностно защищать свои суверенные права.
Libyen, das sich seiner wachsenden Bedeutung in einer nach Öl hungernden Welt vollkommen bewusst ist, wird diesen Vorteil voll ausnutzen und seine Hoheitsrechte mit Gaddafi an vorderster Front ohne Zweifel lautstark und hartnäckig schützen.
Секвойи врастают в себя, по мере того, как разрастаются,
Redwoods wachsen wieder zusammen, während sie sich ausbreiten.
Современные демократические государства имеют, по меньшей мере, семь общих характеристик:
Eine moderne Demokratie muss zumindest sieben Voraussetzungen erfüllen:
Конечной целью должно стать общество, где граждане, которым позволяет здоровье, работают и платят налоги почти до 70-летнего возраста, но менее интенсивно по мере старения и на гибкой основе, которая отражает индивидуальные обстоятельства.
Das letztliche Ziel sollte in einer Gesellschaft bestehen, in der Bürger unter der Voraussetzung guter Gesundheit bis zu einem Alter von etwa 70 Jahren arbeiten und Steuern zahlen, aber bei zunehmendem Alter je nach persönlichen Umständen in geringeren und flexibleren Ausmaß.
Однако здесь существует, по крайней мере, два исключения.
Aber dieser Verdacht wird durch mindestens zwei Ausnahmen bestätigt.
По мере того, как молодые особи росли, их рога росли назад.
Während die Jungtiere wachsen, krümmen sich ihre Hörner nach hinten.
Мы живём там, где хочется - по меньшей мере, на Западе.
Wir leben da, wo wir das wollen - zumindest im Westen.
В палестино - израильском конфликте участвуют, по меньшей мере, четыре стороны:
In diesem Konflikt gibt es mindestens vier Seiten:
Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
Es ist so, als ob sich das Vergnügen selbst verbraucht, während man es erfährt.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
Zumindest der Eigenhandel sollte mit dem eigenen Kapital der Banken finanziert werden.
Она будет довольно густонаселенной, по меньшей мере, восемь миллиардов людей.
Es wird ziemlich voll werden, mindestens acht Milliarden Menschen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie