Exemplos de uso de "механизм" em russo

<>
Traduções: todos369 mechanismus240 maschinerie5 werk1 outras traduções123
Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП. Eine derartige Fremdfinanzierung des EU-Haushalts würde den kürzlich ins Leben gerufenen Europäischen Stabilitätsmechanismus (der Nachfolger des EFSM) und die MTFA ergänzen.
Надо провести черту между периодом кризиса, когда нужны срочные меры, чтобы предотвратить экономический коллапс, и нормальными обстоятельствами, когда применяется рыночный механизм на полную мощность. Man muss eine Grenze ziehen zwischen einer Zeit der Krise, wenn Notmaßnahmen erforderlich sind, um einen wirtschaftlichen Zusammenbruch zu verhindern, und normalen Umständen, in denen die Marktmechanismen uneingeschränkt gelten.
Недавно я сказал, что ЕЦБ, работающий с зарождающимся фондом "Европейский стабилизационный механизм" (ЕСМ), является единственным учреждением, которое может спасти еврозону. Ich habe vor kurzem dargelegt, dass die EZB, wenn sie mit dem im Entstehen begriffenen Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) arbeitet, die einzige Institution ist, die die Eurozone retten kann.
они должны сократить свои расходы или получить финансирование от некоторых официальных организаций, таких как Международный валютный фонд или Европейский стабилизационный механизм (ESM). sie müssen ihre Ausgaben kürzen, um Finanzmittel von einer offiziellen Institution wie dem Internationalen Währungsfonds oder dem Europäischen Stabilitätsmechanismus (ESM) zu erhalten.
До недавнего времени подобное официальное финансирование обеспечивалось налогово-бюджетными властями (Европейским фондом финансовой стабильности, который вскоре станет фондом под названием "Европейский стабилизационный механизм") и МВФ. Bis vor kurzem kamen diese offiziellen Gelder von Finanzbehörden (der Europäischen Finanzstabilisierungsfazilität, deren Nachfolge bald der Europäische Stabilitätsmechanismus antreten wird) und dem Internationalen Währungsfonds.
На его основании единый орган ЕС по надзору за деятельностью банков откроет путь прямой рекапитализации банков с помощью фонда "Европейский стабилизационный механизм", а также единой системе страхования банковских вкладов и единой системе урегулирования проблем банков. Darauf aufbauend wird eine einheitliche europäische Bankenaufsichtsbehörde den Weg in Richtung einer direkten Rekapitalisierung der Banken durch den Europäischen Stabilitätsmechanismus ebenso eröffnen wie in Richtung einer gemeinsamen Einlagensicherung und eines einheitlichen Rahmenwerks für die Abwicklung von Banken.
в механизм по скреплению ДНК. Dann bekommt man stattdessen einen "DNA-Tacker".
Они ввели механизм динамических цен. Sie haben gerade dynamische Preise eingeführt.
Вот это главный механизм эволюции. Das ist der Hauptmechanismus der Evolution hier.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. Es erlaubt Ihnen die Zukunft vorauszusagen.
На самом деле, механизм очень отлажен. Wir haben einen Korrekturmechanismus.
Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм. Und die Automatisierung bietet uns dieses Werkzeug.
Механизм остановки песка, сделанный из самого песка. Sand-stoppende Werkzeuge aus Sand.
Часовщик разобрал механизм часов и вытащил маятник. Der Mann nahm sie auseinander und unter den Dingen, die er herausnahm, war eines der Balanceräder.
Но этот механизм очень быстро становится неустойчивым. Aber dieses Gefüge kann nicht mehr lange aufrecht erhalten werden.
Кроме того, кажется, действует механизм обратной связи: Darüber hinaus scheint es einen Rückwirkungsmechanismus zu geben:
А вот и механизм автоматического складывания крыльев. Und das ist der automatische Faltmechanismus für die Tragflächen.
Интересно, что механизм сна так прекрасно сохраняется. Das ist interessant, denn dieser Schlafmechanismus ist perfekt erhalten.
Механизм так же работает и в обратном направлении. Es funktioniert auch umgekehrt.
Последняя проблема, которую надо решить, это пусковой механизм. Das letzte zu lösende Problem ist der Auslöser.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.