Exemplos de uso de "мимо" em russo com tradução "vorbei"
Туристы проезжали мимо цветущих фруктовых деревьев.
Die Touristen fuhren an blühenden Obstbäumen vorbei.
Время от времени мимо меня проезжала одноконная повозка.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.
Почтальон прошёл мимо нас, однако мы его не заметили.
Der Briefträger ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten.
Каждый день он шёл в школу мимо нашего дома.
Jeden Tag ging er auf dem Weg zur Schule an unserem Haus vorbei.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка.
Sie kommen an einem flachen Teich vorbei, indem gerade in kleines Mädchen ertrinkt.
Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.
Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten.
Этот художник граффити шел мимо, немного улучшил этот знак и пошел дальше.
Dieser Graffitikünstler kam vorbei, verbesserte das Schild ein bisschen und ging dann seines Weges.
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Wir kamen an Anglern vorbei, die ihre Angelschnüre einzogen, an deren Enden zappelnde Fische hingen.
И если мимо проплывает облако, вы можете видеть облако на кончиках, которые пропускают свет.
Und wenn eine Wolke vorbei zieht, kann man eine Wolke an den Spitzen sehen, wo das Licht durchgelassen wird.
Микроавтобус с громыханием катится по извилистой дороге мимо заросших густыми лесами холмов, бурных речек и простых крестьянских домов.
Der Kleinbus rumpelt über die kurvenreiche Straße, vorbei an dicht bewaldeten Hügeln, reißenden Flüssen und einfachen Bauernhäusern.
Я был очень рад, когда узнал, что, проходя как-то мимо комнаты своей дочери, отец услышал, как она поет эту песню.
Das Schöne daran ist, dass er eines Tages am Zimmer seiner Tochter vorbei ging und sie sich tatsächlich genau dieses Lied vorsang.
По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
Im ganzen Land kamen die Wähler auf Krücken oder in Eselskarren zu den Wahllokalen, vorbei an Plakaten auf denen gedroht wurde:
И поскольку никому в здравом уме не придет в голову пройти мимо Гаваев без остановки, я решила разделить весь путь на три этапа.
Weil niemand, der ganz richtig im Kopf ist, direkt an Hawaii vorbeirudern würde ohne dort vorbei zu schauen beschloss ich, diese riesige Unternehmung in drei Abschnitte zu teilen.
Я уже думала, что мои дни сочтены, но по счастливому обстоятельству, мимо проходил Том, он был как будто послан небом, и спас меня.
Ich dachte schon, meine Tage wären gezählt, da kam durch einen glücklichen Zufall, als hätte ihn der Himmel geschickt, Tom vorbei und rettete mich.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie