Exemplos de uso de "мир предпринимательства" em russo

<>
Несмотря на то что мир, порядок и политическая стабильность общепризнанно считаются необходимыми предпосылками для инновационной деятельности, предпринимательства и экономического развития, существует множество исключений из этого правила, особенно в случае творчества и инноваций. Obwohl Frieden, Ordnung und politische Stabilität allgemein als essenzielle Voraussetzungen für Erfindungen, Unternehmertum und wirtschaftliche Entwicklung angesehen werden, gab es von dieser Regel viele Ausnahmen - insbesondere bei Kreativität und Innovationen.
Весь мир сейчас обсуждает планы по уменьшению выбросов газа любой ценой. Jedermann redet derzeit über Maßnahmen, eine Verringerung der Abgasmengen um jeden Preis zu erzwingen.
Она бросила работу для начала собственного бизнеса - компании по развитию предпринимательства, где навыкам ведения бизнеса обучают мужчин и женщин из разных уголков Афганистана. Und sie hatte den Job abgelehnt, weil sie ihr nächstes Geschäft starten wollte, eine Beratung für Unternehmer, die Männern und Frauen in Afghanistan Fähigkeiten für ihre eigene Arbeit beibringt.
Если мы осознавали бы пределы наших умственных способностей, так же, как мы пониманием наши физические ограничения даже если они не проявляются явным образом, мы смогли бы создать более лучший мир. Ich denke wenn wir unsere kognitiven Grenzen verstehen würden in der gleichen Art, in der wir unsere physikalischen Grenzen verstehen, auch wenn Sie uns nicht ins Gesicht starren auf die gleiche Art, könnten wir eine bessere Welt gestalten.
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства, предприниматели стали образцом для подражания. Aber heute, nach 60 Jahren, durch den unternehmerischen Aufstieg, wurden Unternehmer zu Vorbildern.
Знаете, тогда я понял насколько мир современного искусства вывернут шиворот-навыворот. Dann realisierte ich, dass, wissen Sie, die Welt der modernen Kunst ganz besonders durcheinander ist.
В этих районах также наметилась революция предпринимательства. In China findet auch auf dem Land eine unternehmerische Revolution statt.
Если вы приглядитесь внимательнее, вы даже можете увидеть намёк на меню Apple, вот здесь вверху, в левом верхнем углу, где виртуальный мир в прямом смысле проник в физический. Wenn man genau hinsieht, kann man sogar eine Spur des Apple-Menüs sehen, hier oben links, wo sich die virtuelle Welt buchstäblich auf die physische durchgedrückt hat.
Но расстаться со своими убеждениями и подумать о других способах руководства, различных политических подходах и создать пространство для гражданского общества и свободного предпринимательства - жизненно важно. Aber die Möglichkeiten Raum zu gewähren, um über unterschiedliche Möglichkeiten der Regierung, unterschiedliche Arten der Politik nachzudenken, und den Raum zu schaffen, damit die Zivilgesellschaft und die Unternehmen anders handeln - ist absolut unerlässlich.
Вот таков сегодняшний мир. Aber das ist die Welt, die wir heute haben.
В то же время, они резко меняют направление в середине 50х годов, через 10 лет после Второй мировой войны, чётко показывая, что невероятное ускорение предпринимательства человека начинается в середине 50х годов. Sie zweigen gleichzeitig ab in der Mitte der 50er, 10 Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg, und zeigen sehr deutlich, dass die groβe Beschleunigung des menschlichen Betriebs Mitte der 50er Jahre beginnt.
Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека. Und das hat zu Sichtweisen der Welt geführt, in denen Menschen versuchten, die Annahmen der Physik zu verwenden, um zu messen, wie menschliches Verhalten funktioniert.
Но он также старался понять, что делает капиталистическую экономику динамичной, откуда возникает дух предпринимательства, и как можно его стимулировать. Aber er bemühte sich auch zu verstehen, was kapitalistische Ökonomien dynamisch macht, was dem Unternehmergeist zu Grunde liegt und wie man diesen fördern kann.
Я хочу, чтобы, когда игра закончится, у человека перед глазами был весь этот мир, с которым он взаимодействовал. Ich will, dass sie nach dem Spielen eine ganze Welt erschaffen haben, mit der sie jetzt interagieren.
Различия в том, как в этих культурах определяется понятие "достойный человек", и что, по их мнению, является признаком этого состояния, вероятно, и объясняют большую часть различий в уровне развития предпринимательства. Die Unterschiede, wie diese Kulturen definieren, was ein ehrbarer Mensch ist und wie Ehrbarkeit signalisiert wird, erklären wahrscheinlich einen Großteil der Abweichungen bei der Ausprägung der unternehmerischen Aktivitäten.
Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир. Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt.
Она должна понять сильное стремление народа к личной автономии, увеличению руководящих должностей для женщин и молодых людей и поддержке индивидуального предпринимательства (вместе с реформами социального страхования, которые сделают его экономически эффективным и действительно всеобъемлющим). Sie muss den starken öffentlichen Drang nach individueller Autonomie, mehr Führungspositionen für Frauen und junge Menschen sowie größerer Unterstützung für Einzelinitiativen erkennen (gemeinsam mit Reformen, die die Sozialversicherung kosteneffektiv und wahrhaft integrativ machen).
Готовься сказать, что ты хочешь спасти мир". Du musst dir etwas wünschen, um die Welt zu retten."
Но в действительности успех предпринимательства в национальном масштабе зависит от развития местных культур и их взаимодействия с принципами национальной политики. Doch in Wirklichkeit hängt der nationale Erfolg beim Unternehmertum von der Entwicklung der lokalen Kulturen und ihrem Zusammenwirken mit der nationalen Politik ab.
уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками. ein Ouroboros, die Welt des Kleinen ist links sichtbar - die Welt der Quanten - und auf der rechten die Welt des Großen, der Universen, der Galaxien und Sterne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.