Exemplos de uso de "много лет" em russo
Уже много лет я пытаюсь пролить свет на нашу уголовную судебную систему.
Ich habe versucht, etwas über unser Justizsystem zu sagen.
В Талмуде заметили это много лет назад, там говорится, что мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Der Talmud hat das vor langer Zeit erkannt und gesagt, wir sehen die Dinge nicht so wie sie sind, sondern wie wir sind.
Так что это старинный клеточный путь гормона, потому что он должен был появиться много лет назад во время эволюции, если он до сих пор работает во всех этих животных.
Es ist also ein sehr alter Prozess, denn er muss vor langer Zeit angefangen haben, wenn er in all diesen Tieren noch immer funktioniert.
Вот ещё одна попытка, которую он осуществил много лет спустя после Второй мировой войны.
Viele Jahre nach dem zweiten Weltkrieg führte er einen Versuch durch.
Озарение Президента Лобо было в том, что гарантии соблюдения, о которых я думал, как о возможности привлечь иностранных инвесторов к строительству города, могут быть в равной степени важны и для различных партий Гондураса, который страдал так много лет от страха и недоверия.
Und die Erkenntnis von Präsident Lobo, war, dass die Gewissheit der Durchsetzung über die ich nachgedacht habe als einen Weg die ausländischen Investoren dazu zu bringen herzukommen und diese Stadt zu bauen gleichbedeutend sein könnte für alle Parteien in Honduras, die seit vielen Jahren unter Angst und Misstrauen leiden.
Я много лет наблюдала, как прекрасные намерения дать больше полномочий местным сообществам, которые предположительно должны были поддержать сообщества и дать им больше возможностей, на самом деле оставляли людей в том же, если не худшем положении, чем до этого.
Ich verbrachte einige Jahre damit zu beobachten, wie gute Absichten zur Stärkung von Gemeinschaften, die dafür bestimmt waren, die Gemeinschaft zu unterstützen und zu stärken, im Endeffekt die Leute in der gleichen, wenn nicht gar schlechteren Lage als zuvor zurückließen.
Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
Jahre später, als ich endlich erwachsen war, wurde mein Traum wahr.
Ещё мы сделали веб-сервис Архива, который позволяет видеть веб-сайты как много лет назад.
Wir haben eine "Rückwärtsmaschine" kreiert, mit der man alte Websites anschauen kann, wie sie früher waren.
Первый раз за много лет шиитам разрешили совершить паломничество в Карбалу, посетить Ашуру, и я был поражён огромным количеством людей и тем насколько страстно они практиковали свою религию.
Zum ersten Mal seit Jahren durften Schiiten die Pilgerreise nach Kerbela machen, um Aschura zu begehen, und die schiere Menge an Menschen hat mich erstaunt und wie hingebungsvoll sie ihre Religion praktizierten.
Так вот, по чистой случайности много лет назад я стал заниматься этой формой усложнения, и, к моему полному удивлению, я нашёл признаки, и, должен сказать, весьма чёткие признаки порядка в изломах.
Tatsächlich wurde ich durch kompletten Zufall vor vielen Jahren in eine Studie mit einbezogen, welche diese Ausprägung von Komplexität untersuchte und ich war sehr erstaunt Spuren zu finden - sogar sehr deutliche, muss ich sagen - von Ordnung inmitten dieser Rauigkeit.
Начали мы вместе с 12 моими друзьями, с писателями из округи, которых я знал много лет.
Ich hab mit etwa 12 meiner Freunde angefangen, Leute die ich seit Jahren kannte, die Schriftsteller aus der Umgebung waren.
Мне не верится, что эти люди, спустя годы после смерти моего брата, помогли мне найти ответ на вопрос о том, как повлияла операция, которую я провел много лет назад и на которую я потратил миллионы долларов.
Ich kann nicht glauben, dass diese Menschen, Jahre nachdem mein Bruder gestorben ist, mir geholfen haben, die Antwort darauf zu finden, ob eine Operation, der ich mich unterzog und die mich vor Jahren Millionen von Dollar kostete, funktioniert hat oder nicht.
Есть ещё одна вещь, которая меня очень впечатлила много лет назад, это "Сила десяти", фильм Чарльза и Рея Имзов.
Wirklich beeindruckt hat mich auch vor langer Zeit der Film "Zehn Hoch" von Charles und Ray Eames.
и затем я работал писателем много лет, около 20 лет, в печати, в интернете и потом в рекламе;
Dann habe ich für viele Jahre als Autor gearbeitet, etwa 20 Jahre - im Druckgewerbe, Online und dann in der Werbung.
Можно также вспомнить, как фармацевтические компании были готовы совмещать свои знания, делиться своими знаниями перед лицом опасности, впервые за много и много лет.
Wir sollten uns auch daran erinnern, wie die pharmazeutischen Unternehmen in einer Notlage willens waren ihr Wissen zu bündeln, zu teilen, was sie seit Jahren nicht getan haben.
Одним из первых его клиентов - это было много лет назад, в начале 70-х, - была компания "Пепси".
Und einer seiner ersten Kunden war - das ist schon viele Jahre her, etwa in den frühen Siebzigern - - damals war einer seiner ersten Kunden Pepsi.
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии, мы тем самым окажем медвежью услугу тем бедным фермерам и их жёнам, среди которых я прожила много лет, кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства
Wenn wir das machen, wenn wir beim althergebrachten Anbau in kleinem Maßstab bleiben wollen, werden wir in der Tat diese armen Bäuerinnen und ihre Männer, unter denen wir viele Jahre lang gelebt haben, zurück weisen, ohne Elektrizität und Wasser zu arbeiten, zu versuchen, ihre Produktion zu verbessern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie