Exemplos de uso de "многостороннюю" em russo
Нужно увеличить и двустороннюю, и многостороннюю помощь.
Überdies müssen reichere Länder auch den Umfang ihrer bilateralen und multilateralen Hilfsverpflichtungen vergrößern.
Исключение уже само по себе подрывает многостороннюю торговую систему.
Das gesamte Ausschlussverfahren unterminiert schlicht und einfach das multilaterale Handelssystem.
Эта стратегия по принципу "разделяй и властвуй" подрывает многостороннюю торговую систему, основанную на принципе недискриминации.
Diese Strategie des Spaltens und Eroberns untergräbt das multilaterale Handelssystem, das auf dem Prinzip der Nichtdiskriminierung beruht.
Навязывание односторонних обязанностей после одностороннего называния Китая "валютным жуликом" подорвёт многостороннюю систему и не принесёт особой выгоды.
China erst unilateral als "Währungsmanipulator" bezeichnen und dem Land dann unilaterale Pflichten auferlegen, würde das multilaterale System untergraben und wenig Nutzen bringen.
И что самое главное, Европа смогла достичь этого только через массивные инвестиции в многостороннюю торговую систему через ГАТТ, а затем ВТО.
Von größter Bedeutung ist, dass Europa diese Position nur aufgrund massiver Investitionen in ein multilaterales System erreichen konnte - zunächst durch das Allgemeine Zoll-und Handelsabkommen und später durch die Welthandelsorganisation.
Наш долг в том, чтобы сохранить многостороннюю систему мира и безопасности - достижение международного сообщества, которое, несмотря на его недостатки, помогло спасти планету от очередной войны глобального масштаба.
Es ist unsere Pflicht, das multilaterale System von Frieden und Sicherheit zu bewahren - eine Errungenschaft der internationalen Gemeinschaft, die trotz ihrer Schwächen dazu beigetragen hat, den Planeten vor einem weiteren Krieg globalen Ausmaßes zu bewahren.
Она могла либо избежать монументальной ошибки, какой сейчас оказался Ирак, либо принять на борт Организацию Объединенных Наций с самого начала, гарантируя, что военные действия и последующая окупация и реконструкция страны, будут иметь широкую многостороннюю поддержку.
Sie hätte entweder einen Riesenfehler vermeiden können - und die Invasion des Irak war einer, wie sich nun herausstellt -, oder sie hätte von Anfang an die Vereinten Nationen mit einbeziehen und somit sicherstellen können, dass jegliche militärischen Aktionen sowie die anschließende Okkupation und der Wiederaufbau des Landes eine breite multilaterale Unterstützung gefunden hätte.
Вместо этого новая администрация США должна помочь создать широкую многостороннюю структуру для региона, целью которой является достижение настоящего согласия в отношении цели построения афганской стабильности, приняв меры против законных источников чувства небезопасности Пакистана, одновременно с этим укрепляя оппозицию подрывному пакистанскому поведению.
Stattdessen sollte die neue US-Regierung dazu beitragen, ein groß angelegtes multilaterales Rahmenabkommen für die Region zu erstellen, das echten Konsens in Bezug auf das Ziel schafft, Stabilität in Afghanistan zu erreichen, indem auf die legitimen Ursachen für Pakistans Unsicherheit eingegangen wird, während der Widerstand gegen ein zerstörerisches Verhalten Pakistans gestärkt wird.
Многостороннее обязательство по обеспечению надежности энергоснабжения
Multilaterales Engagement für die Energiesicherheit
ССТ не могут заменить многосторонней либерализации.
Freihandelsabkommen können nicht als Ersatz für multilaterale Liberalisierung dienen.
Взаимозависимая природа нашей энергетической инфраструктуры требует многостороннего подхода.
Aufgrund der Verflochtenheit unserer Energieinfrastruktur ist eine multilaterale Herangehensweise erforderlich.
Энергетический сектор является примером неадекватности наших многосторонних институтов.
Der Energiesektor ist ein Beispiel für die Unzulänglichkeit unserer multilateralen Institutionen.
Откроет ли подъем Китая большие возможности для многостороннего сотрудничества?
Wird der Aufstieg Chinas größere Chancen auf eine multilaterale Zusammenarbeit eröffnen?
Действительно, от ослабления многосторонней системы торговли проиграет весь мир.
Tatsächlich steht die ganze Welt als Verlierer da, wenn das multilaterale Handelssystem geschwächt wird.
Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
Durch die Ablehnung einer unilateralen Haltung ermöglichte Mexiko ein multilaterales Ergebnis.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
У Саудовской Аравии также есть двусторонний и многосторонний профицит:
Saudi-Arabien hat auch einen bilateralen und einen multilateralen Überschuss:
посмотрите на планы работы Многосторонних Консультаций и "просто действуйте".
Man werfe einen Blick auf die bei den multilateralen Konsultationen präsentierten Strategien und setze sie einfach um.
Эффективность деятельности Обамы в многосторонних вопросах также не впечатляет.
Auch in multilateralen Fragen kann Obama nicht beeindrucken.
Во-первых, МВФ должен способствовать финансовой стабильности посредством многостороннего наблюдения.
Zunächst einmal sollte der IWF die Finanzstabilität durch multilaterale Überwachung fördern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie