Exemplos de uso de "момента" em russo
Они хотят рассказать историю момента "Эврика!"
Sie möchten ihre Geschichte über den "Heureka!"-Moment erzählen.
Я делаю временные пометки каждого момента жизни.
Alle paar Augenblicke drücke ich einen Zeitstempel auf mein Leben.
Как насчет момента, когда артист выступает?
Wie steht es um den Moment, wenn ein Künstler diese Arbeit abliefert?
Рассмотрим два момента, являющихся частью недавних двухсторонних торговых соглашений, настойчиво проталкиваемых администрацией Буша.
Betrachten wir zwei Probleme, die Gegenstand der von der Bush-Administration aggressiv vorangetriebenen bilateralen Handelsvereinbarungen der jüngsten Zeit sind.
до момента, который революционным образом изменил человечество, изменил вселенную.
Bis zu dem Augenblick, der die "conditio humana" auf den Kopf stellte und das Universum veränderte.
Было два момента, когда мне было нелегко.
Es gab zwei Momente, in denen es für mich nicht einfach war.
В конце концов, саудовское нефтяное богатство гарантирует терроризм уже некоторое время до настоящего момента.
Schließlich fördert der saudische Erdölreichtum den Terrorismus schon seit geraumer Zeit.
Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, до конца времени, почти до самого момента Большого Взрыва.
Wir können bis zum Rand des beobachtbaren Universums blicken, bis an den Anfang der Zeit, fast bis zum Augenblick des Urknalls selbst.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
Und in diesem Moment begann das wahre Abenteuer.
Мне кажется, есть три основных момента.
Ich denke, hier gibt es wahrscheinlich drei springende Punkte.
Важность организация приобрела с момента возложения на себя возросших обязательств по безопасности ядерных технологий.
Er fällt in eine Zeit, in der die Behörde eine zunehmende Verantwortung für die Atomsicherheit übernimmt.
С того момента для арабов вопрос состоял не в том как уничтожить Израиль, а как достичь компромисса с ним.
Seit jenem Augenblick lautete die Frage für die Araber nicht mehr, wie man Israel zerstört, sondern wie eine Übereinkunft mit dem Land erreicht werden konnte.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
От момента раздачи первой карты и до конца турнира продолжительностью в 10 дней время для Лена останавливается.
Wenn die erste Karte ausgespielt wird steht die Zeit still für Len, bis 10 Tage später das Tournier vorbei ist.
С того момента, как наши предки, скорее всего примерно два с половиной миллиона лет назад, начали подражать, появился новый процесс копирования.
Von dem Augenblick an, seit unsere Vorfahren vor ungefähr zweieinhalb Millionen Jahren zu imitieren begannen, entstand ein neuer Kopiervorgang.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie