Exemplos de uso de "мужчинам" em russo

<>
Traduções: todos722 mann715 outras traduções7
Но он относится к мужчинам. Sie hat diesmal mit den Männern zu tun.
Что ты говоришь привлекательным мужчинам? Was sagst du zu einem attraktiven Mann?
В экспериментах мы вводили мужчинам тестостерон. Bei Experimenten haben wir Männern Testosteron verabreicht.
Демократия помешает мужчинам бить своих жен? Wird sie Männer davon abhalten, ihre Frauen zu schlagen?
Она знает всё, что доставляет удовольствие мужчинам. Sie weiß, was Männern alles Spaß macht.
Том со своими сообщниками перерезал горло одиннадцати мужчинам и женщинам. Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
Том со своими подельниками перерезал горло одиннадцати мужчинам и женщинам. Tom und seine Spießgesellen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам. Und wer weiterforscht sieht, dass ist dies besonders bei Männern zutrifft.
Доктора в те времена постоянно напоминали мужчинам, как важно доставлять удовольствие жёнам. Damals haben die Ärzte den Männern routinemäßig erklärt, wie wichtig es sei, ihre Frauen zu befriedigen.
Мужчинам, и так неохотно проходящим диспансеризацию, есть от чего засомневаться еще больше. Dies führt zu stärkerem Zögern der bereits unentschlossenen Männer für die Durchführung von Früherkennungstests.
Хотя во многих областях жизни женщины считаются равными мужчинам, но мужчины все-таки равнее. In vielen Bereichen sind Frauen und Männer vielleicht gleich, aber Männer bleiben gleicher.
И я думаю в некотором роде, мы были гораздо суровее к мужчинам, уничтожая их "женскую сущность". Und ich denke, dass wir gewissermaßen bei Männern viel unerbittlicher waren als wir ihre Mädchen-Zelle auszulöschten.
Но хоть я и относилась уважительно ко всем мужчинам, особенно старшим, они меня и близко не хотели видеть. Bei allem Respekt zu den Männern, vor allem den älteren, sie wollten mich nicht dabei haben.
Она почувствовала укол сострадания к нему и мужчинам вообще, хоть некоторые из них и поднимали на нее руку. Sie fühlte einen plötzlichen Schmerz für ihn und Männer im Allgemeinen, obwohl einige ihre Hände gegen sie erhoben hatten.
Троим мужчинам, которые, согласно правоохранителям, работали водителями, были предъявлены обвинения в хранении марихуаны и кокаина с целью распространения. Drei Männer, die laut Aussage der Behörden als Fahrer arbeiteten, wurden wegen des Besitzes und des beabsichtigten Verkaufs von Marihuana und Kokain angeklagt.
"Ну, это потому, что Бог дал женщинам настолько впечатляющий и чудесный дар, что из всего, что осталось мужчинам, было только пророчество." "Weil Gott den Frauen eine Gabe geschenkt hat, die so spektakulär und wundervoll ist, dass die einzige Gabe, die für die Männer noch übrig blieb, die Gabe des Prophetentums war."
Сегодня врачи выписывают синтетические гормоны роста парням невысокого роста, или пропецию мужчинам средних лет, чтобы излечить их от стыдливости за наличие лысины на голове. Unsere heutigen Ärzte verabreichen synthetische Wachstumshormone an kurz gewachsene Jungen oder Propecia an Männer im mittleren Alter, um Abhilfe gegen die mit der Glatzenbildung verbundene Scham zu leisten.
Да, демократия даст вам право жить в приличном доме, право учиться и работать, она даст гражданство вашим детям и сделает вас равными вашим мужчинам. Ja, die Demokratie gibt euch das Recht auf eine angemessene Unterkunft, auf Bildung und Arbeit, eure Kinder werden die Staatsbürgerschaft erlangen und ihr werdet euren Männern gleichgestellt.
Трое бывших военных прокуроров, признавая эту грубую правду, отказались участвовать в "военном суде" - скорее "показных процессах" - по вынесению приговора мужчинам, признания которых были получены через пытки. Drei ehemalige Militäranwälte, die diese schlichte Wahrheit erkannten, weigerten sich, an den "Militärprozessen" - besser "Schauprozessen" - teilzunehmen, in denen die Männer verurteilt werden sollten, deren Geständnisse durch Folter aus ihnen herausgeholt worden waren.
Итак, всем вам, женщинам организации TEDWomen, мужчинам организации TEDWomen, интернациональной аудитории организации TEDWomen, спасибо за то, что позволили мне выступить со своей идеей о сознании телевидения. Ich möchte Ihnen allen, den Frauen von TEDWomen, den Männern von TEDWomen, dem weltweiten Publikum von TEDWomen, danken, dass ich Ihnen meine Idee vom Gewissen des Fernsehens vorstellen durfte.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.