Exemplos de uso de "на востоке" em russo

<>
Подобные проблемы появляются и на Востоке. Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten.
Дальше, на востоке, ведется пограничная война между Бирмой и Бангладеш. Weiter östlich köchelt ein Grenzkrieg zwischen Burma und Bangladesch.
На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа. Im Osten, in der ölreichen Provinz, leben die Schiiten.
Дальше, на востоке, Афганистан переживает второе десятилетие жестоких конфликтов, тогда как Пакистан, кажется, постоянно находится на грани войны, гражданской войны или нарушений общественного порядка. Weiter östlich durchlebt Afghanistan das zweite Jahrzehnt gewalttätiger Konflikte, während sich Pakistan chronisch am Rande des Krieges, Bürgerkrieges oder des sozialen Zusammenbruchs zu befinden scheint.
Но свет нового дня уже золотил небо на востоке. Doch schon hatte das Licht eines neuen Tages den Himmel im Osten vergoldet.
Дальше на востоке США хотят "достойно" выйти из войны в Афганистане - самой длинной войны в их истории - через мирное соглашение с талибами, их основными противниками. Weiter östlich streben die USA durch einen Friedensschluss mit den Taliban, ihren wichtigsten Widersachern auf dem Schlachtfeld, einen "ehrenvollen" Abzug aus Afghanistan - dem längsten Krieg in ihrer Geschichte - an.
Но я был с запада и работал на востоке, Aber ich war aus dem Westen und arbeitete im Osten.
Но они также испытывают исторически укоренившееся чувство небезопасности, вследствие частого завоевания и доминирования, которое ухудшается сегодня присутствием американских войск на западе в Ираке и на востоке в Афганистане. Doch sitzt in ihnen auch ein historisch tief verwurzeltes Gefühl der Unsicherheit, das von häufigen Eroberungen und Fremdherrschaft herrührt und heute durch die Anwesenheit amerikanischer Truppen westlich von ihnen, im Irak, und östlich, in Afghanistan, verstärkt wird.
по всей длине от Мавритании на западе до Джибути на востоке. Von Mauretanien im Westen bis nach Djibouti im Osten.
Она также обеспечила контроль над ключевыми дорогами на юге и востоке от Бейрута, которые ранее находились под преимущественным контролем друзского лидера Валида Джамблатта, а также снова обеспечила себе доступ к столичному аэропорту и морским портам. Sie hat außerdem zentrale Straßenführungen südlich und östlich von Beirut, die zuvor vom Drusenführer Walid Dschumblat beherrscht wurden, unter ihre Kontrolle gebracht und erneut ihren Zugriff auf die Flughäfen und Häfen der Hauptstadt geltend gemacht.
вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке. Ein Eingreifen, das im Westen funktioniert könnte im Osten misslingen.
В Европе сегодня живет до 12 миллионов цыган, в основном на востоке. Bis zu 12 Millionen Roma leben heute in Europa, vor allem im Osten.
Значение исторического символизма ЕС всегда ощущалось сильнее на востоке Европы, чем на западе. Die historische Symbolkraft der EU wurde schon immer im Osten stärker als in Westeuropa empfunden.
За прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке. In den letzten 10 Jahren starben 5 Millionen Menschen wegen eines Krieges im Osten des Landes.
На востоке находится Иран с его антиамериканской, антизападной риторикой и с огромными региональными амбициями. Im Osten lauert der Iran mit seiner antiamerikanischen und antiwestlichen Rhetorik und seinem großen regionalpolitischen Ehrgeiz.
Это на востоке штата Теннеси - они решили, что нужна позитивная традиция, связанная со смертью. Das ist im Osten von Tennessee, und sie entschieden sich dass wir eine positive Tradition brauchen die mit dem Tod einhergeht.
Лично я имею дело со странами-соседями на востоке, поэтому ограничу свои замечания этим регионом. Ich persönlich habe Bindungen zu den Nachbarländern im Osten, daher werde ich mich auf Kommentare zu dieser Region beschränken.
на Востоке - денисовские люди и может быть также другие формы людей, которые еще не открыты. im Osten den Denisova-Mensch - und vielleicht auch andere Menschformen, die bisher noch nicht entdeckt wurden.
И, наконец, многое из того, что описывалось как "сепаратизм" на Востоке, в действительности является регионализмом. Schließlich handelt es sich bei vielem von dem, was als "Sezessionismus" im Osten beschrieben wird, eigentlich um Regionalismus.
Несколько дней спустя на востоке был убит кандидат от Партии всего народа Нигерии в сенат страны. Ein paar Tage später erschlugen im Osten Gangster einen Senatskandidaten der ANPP.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.