Exemplos de uso de "наблюдателя" em russo
Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом.
Einem neutralen Beobachter stellte sich der Krieg in den 1940er Jahren überwiegend als Krieg des Nationalsozialismus gegen den Kommunismus dar.
Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики?
Gibt es irgendeinen anderen Lichtstrahl, der das Auge des Beobachters von der Galaxie aus erreichen könnte?
И тут нет места для всеведущего наблюдателя для внешнего разума, который знает всё и создаёт всё.
Es gibt auch keinen Ort für einen allwissenden Beobachter, oder eine äußere Intelligenz, die alles weiß und alles macht.
Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.
Es befindet sich also ein ganzer Lichtstrahl - Lichtstrahlen - auf einem Kegel, die alle von dem Cluster verbogen werden und an das Auge des Beobachters gelangen.
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь.
Ein Lichtstrahl könnte also nach unten verlaufen, nach oben zum Auge des Beobachters verbogen werden - und der Beobachter sieht den Lichtstrahl hier.
Как известно спортивным болельщикам, музыкантам и людям, изучающим язык телодвижений, наблюдение за движениями и позами других людей может повлиять на моторные схемы самого наблюдателя, что иногда приводит к непроизвольному подражанию.
Wie Sportbegeisterte, Musiker und solche, welche sich mit der Körpersprache befassen, wissen, kann die Beobachtung der Bewegungsabläufe und Stellungen an anderen Menschen die Motorik des Beobachters fördern, woraus sich manchmal eine unwillkürliche Nachahmung ergibt.
приблизительно 20% по подсчетам независимых наблюдателей.
ungefähr 20% schätzen unabhängige Beobachter.
Сатира - это зеркало, в котором наблюдатель видит все лица, кроме своего.
Satire ist ein Spiegel, in dem der Betrachter alle anderen Gesichter erkennt, nur nicht das eigene.
Как красный глаз подмигивает наблюдателю туманность Улитка на этом инфракрасном снимке.
Wie ein rotes Age blickt der Helix-Nebel auf diesem Infrarot-Foto dem Betrachter entgegen.
Он не может оставаться пассивным наблюдателем, когда один из участников получает от других участников наказание, находящееся в явном конфликте с правилами Соглашения.
Er kann kein passiver Betrachter bleiben, wenn ein Mitgliedsstaat von den anderen in einem klaren Konflikt mit Vertragsregeln überrumpelt wird.
Эти условия покажутся разумными любому стороннему наблюдателю.
Dem außenstehenden Beobachter erscheinen diese Punkte als durchaus annehmbar.
Сами восстания застали опытных наблюдателей, даже арабских лидеров, врасплох.
Die Revolten selbst erwischten erfahrene Beobachter und sogar arabische Führer auf dem falschen Fuß.
Некоторые наблюдатели связывают ускорение революции с Твиттером и "Wikileaks".
Einige Beobachter führen die Beschleunigung der Revolution auf Twitter und WikiLeaks zurück.
Как заметил Стэн Коллендер, известный наблюдатель американского федерального бюджета:
Stan Collender, allseits respektierter Beobachter der Entwicklung des US-Bundeshaushalts, hat dazu Folgendes angemerkt:
Все это не новость для большинства международных наблюдателей за Китаем.
Für die meisten internationalen Beobachter Chinas ist nichts davon neu.
У независимых наблюдателей мрачные прогнозы министерства не вызывают никакого удивления.
Für unabhängige Beobachter kommt diese düstere Prognose des Ministeriums nicht überraschend.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie