Exemplos de uso de "надёжности" em russo com tradução "zuverlässigkeit"
Мы знаем цену Вашей преданности и надежности
Wir wissen Ihre Treue und Ihre Zuverlässigkeit zu schätzen
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Такие реформы могут помочь потребителю за счёт снижения цен, роста надёжности и качества услуг.
Entsprechende Reformen nützen potenziell den Verbrauchern, indem sie die Kosten senken und die Zuverlässigkeit und Qualität des Leistungsangebots erhöhen.
Сейфы швейцарских банков стали символом незыблемой надежности, как Lindt и Sprungli символизируют утонченный вкус в шоколаде.
Die Tresore der Schweizer Banken waren zum Symbol für unerschütterliche Zuverlässigkeit geworden wie Lindt und Sprüngli für besonders edle Schokolade.
На этих выборах, как и на предыдущих, голоса будут регистрироваться в электронных машинах голосования, изобретенных в Индии, сочетающих в себе преимущества простоты, надежности и прочности.
Wie bei vorherigen Wahlen auch werden dieses Mal auch Stimmen auf elektronischen Wahlgeräten abgegeben, die in Indien erfunden wurden und Einfachheit, Zuverlässigkeit und Robustheit miteinander verbinden.
Мне кажется, что в нашем обществе существует много информационных проблем, начиная с перегруженности и пресыщенности, и кончая упадком надёжности и достоверности, бесконтрольным скептицизмом и нехваткой открытости, или даже просто увлекательности.
Und ich glaube, dass wir viele Informationsprobleme derzeit in unserer Gesellschaft haben - von der Informationsflut und -sättigung bis zur Störung von Vertrauen und Zuverlässigkeit sowie unkontrollierter Skepsis und dem Mangel an Transparenz oder sogar einfach Interesse.
Если бы можно было заглянуть в будущее и применить с достаточной степенью надёжности основные принципы долгосрочного функционирования фондового рынка, то ставить крупные суммы на данные принципы посредством контр-инвестирования стало бы простым и надёжным способом обогащения.
Wenn es so einfach wäre, den Schleier der Zeit und der Unwissenheit zu durchstoßen und langfristige solide Basiswerte mit hoher Zuverlässigkeit einzuschätzen, dann wäre es leicht und auch sicher, groß angelegte Investitionen in die Gegenrichtung zu tätigen.
В этом отношении преимущества атомной энергии выделяются, особенно ее надежность и предсказуемые затраты.
In dieser Hinsicht stechen die Vorteile der Atomenergie, vor allem Zuverlässigkeit und absehbare Kosten, hervor.
Даже если бы рейтинги не требовались и не вдохновлялись законодательством, потребность в рейтингах - и необходимость улучшить их надежность - остались бы.
Aber selbst wenn diese Bewertungen nicht mehr gesetzlich gefordert oder gefördert wären, bliebe die Nachfrage nach diesen Bewertungen - und die Notwendigkeit, ihre Zuverlässigkeit zu verbessern - bestehen.
Значительный прогресс в области медицины и разработка новых методов анализа не только повышают точность и надежность клинической лабораторной диагностики, но и открывают новые горизонты.
Bedeutende Fortschritte auf dem Gebiet der Medizin und die Entwicklung neuer Analyseverfahren erhöhen nicht nur die Genauigkeit und Zuverlässigkeit der klinischen Labordiagnostik, sondern eröffnen auch neue Horizonte.
Подготовительная Комиссия Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ) занята созданием режима проверки, который неоднократно доказывал свою надежность в обнаружении даже небольших подземных ядерных испытаний.
Die Vorbereitungskommission für die Organisation des Kernwaffenteststopp-Vertrages (CTBTO) erarbeitet ein Überprüfungsprogramm, das bereits wiederholt seine Zuverlässigkeit beim Erkennen auch kleiner unterirdischer Atomtests unter Beweis gestellt hat.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie