Exemplos de uso de "назвал" em russo

<>
Галуа назвал это нулевой симметрией. Für Galois war das die nullte Symmetrie.
Я в лицо назвал его трусом. Ich habe ihm ins Gesicht gesagt, dass er ein Feigling ist.
Я бы назвал это работой гения. Ich würde sagen, es ist genial.
Я бы это назвал "этикой бизнес-класса". Irgendwie glabue ich, dass ist so eine Art Business-Class-Moral.
Поэтому я основал компанию, которую назвал Solar Devices. Daher gründete ich ein Unternehmen mit dem Namen "Solar Devices".
Экономист Джозеф Шумпетер назвал этот процесс "созидательным разрушением". Der Ökonom Joseph Schumpeter definiert diesen Prozess als "schöpferische Zerstörung".
В 2001 году он назвал свои мемуары "Hello Darlin": 2001 betitelte er seine Memoiren "Hello Darlin:
Ранее в мае я назвал работу председателя отравленной чашей. Schon im Mai beschrieb ich die Aufgabe des Vorsitzenden mit einem vergifteten Kelch.
Потому что там были изображения, он назвал их безнравственными. Denn dort waren Bilder, die, so sagte er, unzüchtig seien.
Вот примеры того, что я бы назвал дурные примеры преподнесения науки. Das hier sind Beispiele für, wie ich sagen würde, pseudowissenschaftliche Arten von Lehrzentren.
Бренд, которым я являюсь, я бы назвал его, сотрудник в штатском. Die Marke, die ich bin, ist, würde ich sagen, lässige Fliege.
Израиль назвал стратегию Палестины односторонней инициативой и пригрозил Палестине серьезной расправой. Israel hat die Strategie der Palästinenser als einseitige Aktion verurteilt und droht mit harschen Konsequenzen.
"Борьба за научные кадры", как ее недавно назвал журнал "Экономист", началась. "Der Kampf um Brainpower", wie es der Economist jüngst ausdrückte, hat begonnen.
Журнал Fortune, например, одну из своих заглавных историй назвал "Смерть Гонконга". Fortune etwa brachte einmal eine Titelgeschichte mit der Überschrift "Der Tod von Hongkong".
Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам. Sein Name ist Madhav Chavan, und er schuf etwas namens Pratham.
Тот, кто назвал пять крести, скажет стоп, когда я буду выкидывать карты. Die Person, die Kreuz-Fünf gesagt hatte, sagt "Stopp", solange sich die Karten in der Luft befinden, OK?
Джеффри Гартен, декан Йельской школы менеджмента, правильно назвал эту эру "государственным капитализмом". Jeffrey Garten, Dekan der Yale School of Management, hatte Recht, als er von der Ära des "Staatskapitalismus" sprach:
и это начало того, что бы я назвал созданием поистине глобального общества. Und ich würde sagen, dass es der Beginn der Erschaffung einer wahrhaft globalen Gesellschaft ist.
В. Буш два десятилетия назад назвал "экономическим шаманством" - как высшую точку экономической мудрости. Dass die von Bush derart aus dem Gleichgewicht gebrachten öffentlichen Finanzen für die kommenden Jahrzehnte einen enormen Klotz am Bein der amerikanischen Wirtschaft darstellen werden, ließen sie dabei völlig außer Acht.
Что ж, он упомянул некоторые водоросли, рыбий корм, и потом назвал куриные брикеты. Nun, er erwähnte einige Algen und einige Fischmehle, und dann sagte er, Hühnchen-Pellets.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.