Exemplos de uso de "нападает" em russo

<>
Но поскольку оппозиция нападает на наше правительство реформаторов за якобы малодушие перед ЕС, то несколько министров все же присоединилось к мнению Агова. Doch da die Opposition unsere Reformregierung für ihre angebliche Feigheit vor der EU angreift, haben mehrere Minister nichtsdestotrotz Agovs Äußerung wiedergegeben.
например, уничтожение гражданского населения, которое нападает на солдат. B. die Tötung von Zivilisten, die Soldaten angreifen.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу. Es sollte den Jäger des Kalmar angreifen.
Те, кто нападает на профсоюзы, забывают эти простые истины, но история помнит их. Diejenigen, die die Arbeit angreifen, vergessen diese einfachen Wahrheiten, aber die Geschichte bewahrt sie.
И каждый раз, они посылали лазутчиков, чтобы знали, что никто не нападает на них. Und sie sandten immer Späher aus um sicherzugehen, dass sie nicht angegriffen wurden.
Парни были напуганы этой нападающей толпой. Diese Männer bekamen Angst als der Mob unseren Wagen angriff.
Собака внезапно напала на ребёнка. Der Hund hat plötzlich das Kind angegriffen.
Двадцатичетырехлетний Башир Осиев, работающий клерком в одном из московских банков, уроженец Ингушетии, подвергается нападению скинхедов вместе со своим другом по дороге домой. Bashir Osiew, ein in Inguschetien geborener 24-jähriger Moskauer Bankangestellter wird von einer Gruppe Skinheads überfallen, als er sich mit einem Freund auf dem Heimweg befindet.
В другом эпизоде показано, как сотрудники мексиканской федеральной полиции напали на наркобарона на его гасиенде, подразумевая, что они лишь делают конкурентное предложение дилеру конкурента. In einer anderen Episode sieht man Mitglieder der mexikanischen Bundespolizei, die einen Drogenboss in seiner Hazienda überfallen - und dabei lediglich die Befehle eines rivalisierenden Drogenbosses ausführen.
Случаи физического нападения на них редки. Sie werden selten physisch angegriffen.
Ведь на США напали первыми. Denn schließlich waren die USA ja angegriffen worden.
На текущий момент они уже совершили нападение на более пятидесяти кораблей в этом году, захватывая груз и похищая судна, начиная с частных яхт и заканчивая нефтевозами, и вымогая выкуп, составляющий около ста миллионов долларов в год. Bislang haben sie in diesem Jahr über 50 Schiffe überfallen, Fracht gestohlen und Boote entführt - von privaten Jachten bis hin zu Öltankern - und dabei Lösegeld in Höhe von etwa $100 Millionen pro Jahr erpresst.
Ольмерту и Перецу не хватило военного и политического опыта, а также опыта в обеспечении безопасности для противостояния террористической организации, которая осуществляла нападения на Израиль, убивала военнослужащих, захватила в плен двоих из них и запускала тысячи ракет по гражданским целям в течение месяца. Olmert und Peretz fehlte die militärische, sicherheitstechnische und politische Erfahrung, um es mit einer terroristischen Organisation aufzunehmen, die israelisches Territorium überfiel, eine Reihe von Soldaten umbrachte, zwei entführte und dann über einen Monat lang tausende Raketen auf zivile Ziele abfeuerte.
Этот цветок хотел напасть на меня. Diese Blume versuchte, mich anzugreifen.
Пока их Кресты нападают под покровом ночи, während ihre Kreuze im Dunkel der Nacht angreifen,
И то, что мы видим, это не только потенциальная гибель канадской тсуги - то есть, ее вымирание из-за нападающих паразитов - но мы таже видим гибель невероятно сложной экосистемы, для которой эти деревья - всего лишь подложка для воздушного лабиринта, который существует в их кронах. Was wir hier sehen ist nicht nur das mögliche Ende der Kanadischen Hemlocktanne - also ihr Aussterben durch den Überfall dieses Parasiten - sondern auch das Sterben eines unglaublich komplexen Ökosystems, für das die Bäume nur die Grundlage bilden - für das Himmelslabyrinth, dass in ihren Kronen existiert.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Mutiger Helfer auf U-Bahnhof angegriffen - Täter festgenommen
На второй день на нас напал белый медведь, An Tag 2 wurden wir von einem Eisbären angegriffen.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь. Natürlich kann man es sich, wenn der Feind bereits angreift, nicht erlauben, zu viele Fragen zu stellen.
Отважный очевидец подвергся нападению на станции метро - нападавший арестован Mutiger Helfer auf U-Bahnhof angegriffen - Täter festgenommen
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.