Exemplos de uso de "направляемого" em russo com tradução "richten"

<>
Я ориентировался по направлению ветра. Ich richtete mich dann nach der Windrichtung.
Культура Японии остается направленной вовнутрь. Japans Kultur bleibt nach innen gerichtet.
И почему он направлен против Японии? Und warum richtet er sich gegen Japan?
Все камеры были направлены на Софи. Alle Kameras waren natürlich auf Sophia gerichtet.
Второй уровень киберугрозы направлен против избранных личностей. Auf der zweiten Ebene richtet sich die Bedrohung gegen ausgesuchte Personen.
В основном, ярость болгар направлена на Европу. Der größte Teil des bulgarischen Grolls richtet sich gegen Europa.
Это прожектор, направленный на артиста, который помогает Вам сфокусироваться. Es ist der Scheinwerfer, der auf den Künstler gerichtet ist, der sie dabei unterstützt, sich auf diesen zu konzentrieren.
Но такая же критика может быть направлена и на Саркози. Doch kann sich dieselbe Kritik gegen Sarkozy richten.
Итак, идея послать звук в желаемом направлении становится действительно популярной. Also, noch einmal, diese Idee, dass man Klang überall hin richten kann, wo man will, verbreitet sich immer mehr.
усилия должны быть направлены на создание государства Палестины снизу вверх. Die Bestrebungen müssen darauf gerichtet sein, einen palästinensischen Staat von unten nach oben aufzubauen.
И это не анти-инвестиционный поступок, это поступок, направленный на развитие. Diese Haltung richtet sich nicht gegen Investitionen, sondern ist Ausdruck des Engagements für Entwicklung.
После войны, нам было необходимо направить огромную производительность на создание продуктов мирного времени. Nach dem Krieg mussten wir unsere enormen Produktionskapazitäten auf die Erschaffung von Produkten der Friedenszeit richten.
Позитивное мышление - это психологическая установка, направленная на восприятие вещей с их положительной стороны. Positives Denken ist eine Geisteshaltung, die darauf gerichtet ist, die erfreuliche Seite der Dinge zu sehen.
Националистический импульс может быть агрессивным или защитным, внутренне-ориентированным или направленным против других. Der nationalistische Impuls kann sich aggressiv oder defensiv äußern, gegen andere oder nach innen gerichtet sein.
Я интенсивно занимался этим, но потом моё внимание было направлено на другие явления. Ich war ja in diese Dinge einmal sehr stark involviert, richtete mein Augenmerk dann jedoch auf andere Phänomene.
Он направлен против того, что раньше называлось Западом - против либерального порядка вещей, свободного мира. Er richtet sich gegen das, was gemeinhin als der Westen bezeichnet wird, also die liberale Ordnung, eine freie Welt.
Такое по-настоящему агрессивное поведение по большей части направлено на членов соседней группы обезьян. Und diese wirklich aggressiven Verhaltensweisen sind zum größten Teil gegen einzelne Vertreter der benachbarten sozialen Gruppe gerichtet.
Неадекватная подготовка и медленная реакция администрации Буша привели к тому, что гнев был направлен против президента. Die unzureichende Vorbereitung und langsame Reaktion der Bush-Administration bedeutete, dass der Zorn der Bevölkerung sich auf den Präsidenten richtete.
Китайский гнев по большей части направлен на пристрастные сообщения, а не на западные СМИ в целом. Der Zorn der Chinesen richtet sich großteils gegen die voreingenommene Berichterstattung, nicht gegen die westlichen Medien im Allgemeinen.
Мессианский идеализм, освободивший Европу от нацизма и защитивший Западную Европу от коммунизма, сегодня направлен на других врагов. Der messianische Idealismus, der Europa vor dem Nationalsozialismus rettete und Westeuropa gegen den Kommunismus beschützte, richtet sich nun gegen neue Feinde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.