Ejemplos del uso de "научились" en ruso

<>
Traducciones: todos312 lernen287 otras traducciones25
Они научились записывать состав клетки Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern.
Чему научились активисты по климату? Was haben die Klimaaktivisten gelernt?
Человек и машина научились сосуществовать - пока. Mensch und Maschine haben gelernt zu koexistieren - bislang.
Итак, чему мы научились в процессе? Was haben wir also daraus gelernt?
Знаете, мы научились всему в 60ые. Wissen Sie, eigentlich haben wir alles schon in den 60ern gelernt.
И организмы научились делать твердые материалы. Da lernten die Organismen, harte Stoffe zu bilden.
Неужели мы так ничему и не научились? Haben wir wirklich nichts gelernt?
А потом они научились читать буквы генетического кода. Dann lernten sie, wie man die Buchstaben für den Code las.
Как вы научились так быстро бегать на коньках? Wie haben Sie so schnell gelernt, auf Schlittschuhen zu laufen?
Во-вторых, центральные банки наконец-то научились работать. Zweitens haben die Zentralbanker endlich ihren Job gelernt.
Малайские политики научились очень эффективно разыгрывать эту карту. Malaiische Politiker haben gelernt, wie sie diese Karte sehr wirkungsvoll ausspielen können.
Ребята, мы научились у вас кое-чему сегодня. Jungs, heute haben wir was von euch gelernt.
Наиболее важно, чтобы США и Европа научились не соглашаться. Am wichtigsten jedoch ist, dass die USA und Europa lernen, mit ihren Meinungsunterschieden umzugehen.
В борьбе за иностранных инвесторов китайские регионы научились специализироваться. Chinas Regionen lernten es, sich zu spezialisieren, in dem sie eifrig um ausländische Kapitalanleger konkurrierten.
Большинство из них научились пользоваться телефоном за один день. Viele von ihnen lernen ein Telefon innerhalb eines Tages zu benutzen.
Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden.
Но классические империи научились не делать это с колонизированными народами. Doch die klassischen "Empires" lernten, es nicht mit den kolonialisierten Menschen zu machen.
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Wir Inder haben gelernt, Menschen so zu nehmen, wie sie sind, d.h., eindeutig unvollkommen.
Затем мы научились узнавать будущие нейроны во время их миграции. Schließlich lernten wir, wie wir die zukünftigen Neuronen während ihrer Wanderung identifizieren konnten.
Но мы научились тому, как вытащить себя из этого болота. Aber wir haben wertvolle Lektionen gelernt, wie wir uns selbst befreien können.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.