Exemplos de uso de "начальнику" em russo com tradução "chef"

<>
Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация. Wenn du dir selbst dazu verhilfst, einen Gamba vom Teller deines Chefs zu nehmen, beispielsweise, dann wäre das eine unangenehme Situation.
Мне не нравится твой начальник. Ich mag deinen Chef nicht.
Этот человек - мой непосредственный начальник. Dieser Mann ist mein unmittelbarer Chef.
Мне не нравится ваш начальник. Ich mag Ihren Chef nicht.
Мой начальник пригласил меня на ужин. Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen.
Том мне не только начальник, но и друг. Tom ist nicht nur mein Chef, sondern auch ein Freund.
Мой начальник считает, что он лучше всех всё знает. Mein Chef weiss alles besser, glaubt er.
А их начальники ругают их за рисование во время совещаний. Und sie haben Chefs, die sie beschimpfen für doodlen im Vorstandszimmer.
мужчина и женщина, начальник и подчинённый, любовь и ненависть, правое и левое. Mann und Frau, Chef und Angestellter, Liebe und Hass, links und rechts.
Он отвел в сторону своего начальника, показал ему материалы по методу ограниченной каменной кладки. Er nahm seinen Chef zur Seite und zeigte ihm die Materialien für sicheres Mauerwerk.
Вы видите это в основном на рабочем месте, в особенности со стороны начальника к служителю. Man sieht es besonders bei der Arbeit, besonders zwischen Chef zu Untergebenem.
На своей последней работе он работал со своим начальником, и они начали заливать колонны неправильно. Bei seinem letzten Job arbeitete er mit seinem Chef zusammen, als sie die Stützpfeiler falsch eingossen.
Простые украинцы знают, кто они такие, поскольку их начальники говорят им, и даже приказывают, голосовать за этих людей. Der normale Ukrainer weiß, wer sie sind, weil ihre Chefs es ihnen sagen, ja ihnen sogar befehlen, sie zu wählen.
Мои друзья в Gapminder попросили показать это, потому что в Вашингтоне новый начальник, который очень беспокоится о системе здравоохранения. Meine Kollegen von Gapminder wollten, dass ich Ihnen das zeige, denn es gibt diesen neuen Chef in Washington, der sich wirklich Sorgen um das Gesundheitswesen macht.
Его зарплата в семь раз превышает зарплату председателя ФРС США и почти в три раза своего собственного начальника, главного управляющего Гонконга. Er verdient sieben Mal mehr als der Chef der US Federal Reserve und beinahe drei Mal so viel wie sein Vorgesetzter, der Verwaltungschef von Hongkong.
Вам знакома такая ситуация, когда начальник оценивает вашу работу, говорит, что вы отлично справляетесь с 37 пунктами, но есть один - "возможность для роста"? Kennen Sie diese Situation, wenn sie eine Bewertung von Ihrem Chef bekommen, und sie sagt Ihnen 37 Dinge, die sie richtig toll machen, und eine Sache - eine Chance für Weiterentwicklung?
Начальник полиции Кальвии на курортном острове Мальорка был арестован в результате обвинений в коррупции со стороны бизнесменов и владельцев баров в скандально известном центре необузданного пьянства Магалуфе. Der Chef der Polizei von Calvià auf der Ferieninsel Mallorca wurde nach Korruptionsvorwürfen von Geschäftsleuten und Barbesitzern im berüchtigten Binge-Drinking-Hotspot Magaluf verhaftet.
Например, на работе, ситуация может стать неловкой, если работник не знает, может ли он общаться с начальником вне работы, а также обращаться к нему только по имени. Am Arbeitsplatz zum Beispiel, gibt es oft Spannungen im Hinblick darauf, ob ein Mitarbeiter, mit seinem Chef außerhalb der Arbeit ausgehen kann oder ihn oder sie mit dem Vornamen anreden kann.
Премьер-министр Голда Меир, Министр обороны Моше Даян, Начальник штаба Сил Обороны Израиля (СОИ) Давид Элазар и руководитель военной разведки были дискредитированы и вскоре смещены со своих постов. Ministerpräsidentin Golda Meir, Verteidigungsminister Moshe Dayan, der Generalstabschef der israelischen Verteidigungskräfte (IDF) David Elazar und der Chef des militärischen Nachrichtendienstes waren allesamt in Verruf geraten und wurden schon bald ersetzt.
С тех пор как в 2001 году во Франции был принят закон, согласно которому зарегистрированные компании обязаны сообщать обо всех доходах своих руководителей, у газет появилась возможность постоянно веселиться, разоблачая жадных начальников. Seit im Jahre 2001 in Frankreich ein Gesetz verabschiedet wurde, das Aktiengesellschaften zur Offenlegung der Bezüge ihrer Führungskräfte verpflichtet, hat die Presse einen Riesenspaß dabei, gierige Chefs an den Pranger zu stellen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.