Exemplos de uso de "начинаться" em russo com tradução "beginnen"

<>
Процесс выработки и принятия новой национальной идеи не может начинаться и кончаться отрицанием самого этого понятия. Der Prozess, eine neue nationale Idee zu entwickeln und sie anzunehmen, kann nicht mit der Zurückweisung des Konzepts selbst beginnen und enden.
Нас учили, что допрос должен начинаться с вежливого задания прямых вопросов, поскольку некоторые из арестованных просто хотят облегчить свою душу. Eine Verhör, so wurde uns gesagt, habe mit höflichen, direkten Fragen zu beginnen, weil es immer wieder Häftlinge gibt, die sich einfach etwas von der Seele reden möchten.
Такой компромисс должен начинаться с согласованных действий со стороны США по укреплению роли Китая среди международных экономических институтов, таких как Международный валютный фонд, Всемирный банк и ВТО. Beginnen sollte ein derartiger Kompromiss mit konzertierten Bemühungen der USA, die Rolle Chinas in internationalen Wirtschaftsinstitutionen wie dem Internationalen Währungsfonds, der Weltbank und der WTO aufzuwerten.
Выработка новой евроатлантической стратегии для черноморского региона должна начинаться с осознания демократическими странами Северной Америки и Европы того, какова их моральная и политическая ставка в отношении исхода этого процесса. Die Entwicklung einer neuen transatlantischen Strategie für die Schwarzmeerregion muss damit beginnen, dass die Demokratien Nordamerikas und Europas erkennen, was moralisch und politisch für sie auf dem Spiel steht.
Постройка началась в 1837 году Mit dem Bau wurde 1837 begonnen.
И тут идея началась развиваться. Eine Idee begann sich in meinem Kopf zu entwickeln.
Началась жизнь, что это значит? Aber was bedeutet das, "Leben beginnt"?
Но затем начались угрызения совести. Aber dann begann ich mich schlecht zu fühlen.
Болезнь и лечение начались одновременно. Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig.
Все началось в 1824 году. Ich werde im Jahr 1824 beginnen.
Опасное изменение климата уже началось. Gefährliche Klimaveränderungen haben bereits begonnen.
С этого началось моё путешествие, Das war der Beginn meiner Reise.
Дело спасения жизней едва началось. Die Aufgabe, Leben zu retten, hat gerade erst begonnen.
Процесс усмирения и укрощения начался. Der Prozess des Mäßigens und Zähmens hat begonnen.
Так начинается мой процесс перевода. So beginnt mein Übersetzungsprozess.
Все начинается с мировых центров. Es beginnt mit den globalen Drehkreuzen.
Обработка, естественно, начинается с глаз. Der Prozess beginnt natürlich bei den Augen.
Обучение начинается в момент рождения. Lernen beginnt mit der Geburt.
Каждое сотрудничество начинается с разговора. Der Beginn jeder Kollaboration fängt mit einem Gespräch an.
Оно начинается в шесть тридцать. Es beginnt um sechs Uhr dreißig.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.