Exemplos de uso de "начинать" em russo
Traduções:
todos2272
beginnen1514
anfangen413
an|fangen119
starten96
einleiten33
ein|leiten31
sich einleiten8
in gang bringen8
an|setzen6
sich beginnen4
ansetzen3
los legen2
sich daran machen1
sich starten1
outras traduções33
Затем можете начинать их нарушать,' сказал нам Якуб.
"Erst dann dürft ihr sie verletzen", sagte Jakub.
Можно было начинать оперировать везде, желудок, печень, сердце, мозг.
Man konnte nun überall operieren, im Darm, in der Leber am Herzen, im Gehirn.
Незачем США и Китаю начинать войну в этом веке.
Es gibt keine Notwendigkeit für die USA und China, in diesem Jahrhundert Krieg gegeneinander zu führen.
К тому же, начинать двустороннюю конфронтацию было бы неразумно.
Außerdem sind bilaterale Konfrontationen nicht ratsam.
Когда мы перестанем вредить экономике, надо начинать делать правильные вещи.
Wenn wir es nun geschafft haben, keinen Schaden mehr anzurichten, gilt es die richtigen Maßnahmen zu ergreifen.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать.
Japan in der Nähe zu behalten ist ein Ansatzpunkt.
Я не хотела начинать с комментариев о социальной политике моей страны.
Ich fing nicht damit an, soziale Kommentare über mein Land abzugeben.
Если вы используете их все, вам придется начинать гонку с самого начала.
Wenn man sie ausgeschöpft hat, geht alles von vorne los.
Это далеко не идеальное правило, но с него хорошо начинать быстрый анализ.
Es ist keine perfekte Regel aber es reicht für den Anfang.
Невозможно начинать строить систему здравоохранения для 6 миллионов человек с такими ограниченными ресурсами.
Es ist gar nicht daran zu denken, für sechs Millionen Menschen ein Gesundheitssystem mit so begrenzten Ressourcen aufzubauen.
Если начинать с человеческих потребностей, то дизайн-мышление быстро переходит в обучение через создание.
Wenn also menschliche Bedürfnisse der Ausgangspunkt sind, dann bewegt sich Design Thinking schnell in Richtung "Lernen durch Herstellen".
Мы могли теперь начинать сберегать то, что оставалось, 27 миллиардов долларов пошло в резерв.
Kurz bevor ich ging, waren wir in der Lage, 27 Milliarden Dollar zu sparen.
А также не могут начинать войну всякий раз, когда захотят, не вызвав отчуждения других стран.
Ebensowenig können sie nach Belieben Kriege führen, ohne andere Länder gegen sich aufzubringen.
Но никто не думает, что эта идея стоит того, чтобы из-за нее начинать войну.
Doch heutzutage würde wohl niemand die Meinung vertreten, dass diese Idee es wert wäre, darüber einen Krieg zu führen.
Пора начинать заново, и попытки Обамы изо всех сих защищать прогрессивное виденье указывают США правильное направление.
Es ist Zeit für einen Neuanfang und Obamas vollmundiges Plädoyer für eine progressive Vision lenkt die USA in die richtige Richtung.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Vielleicht halten sie ideenlose Politiker ja davon ab, Steckenpferd-Projekten nachzugehen, die nirgends hinführen.
Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
Und wenn Du ein Unternehmen ohne finanziellen Rückhalt gründest, kommst Du eher auf die falsche Seite dieser Linie.
Проблема с этим подходом заключается в том, что программа Medicare не особенно щедра, чтобы с нее начинать.
Das Problem bei diesem Ansatz ist, dass Medicare schon heute nicht besonders großzügig ist.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie