Exemplos de uso de "неверном" em russo com tradução "falsch"

<>
Вот так он повел Америку в неверном направлении. Auf diese Weise hat er Amerika in die falsche Richtung geführt.
Недавняя налоговая мера - это шаг в неверном направлении. Der jüngste Schuldendeal war ein Schritt in die falsche Richtung.
лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении. Stillstand ist besser als eine Bewegung in die falsche Richtung.
В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути". In den Vereinigten Staaten glaubt die Mehrheit der Menschen, das Land befinde sich "auf der falschen Spur".
А причина этого в том, что мы рассматриваем ее в неверном контексте. Und das liegt daran, dass wir den falschen Bezugsrahmen haben.
Тем не менее, требовать вкладов от стран-членов было бы шагом в неверном направлении: Trotzdem wären Finanzhilfen von Mitgliedsländern ein Schritt in die falsche Richtung.
Если общественное мнение возлагает вину за текущий кризис на предшествующие рыночные реформы, политическая стратегия может свернуть в неверном направлении. Wenn die öffentliche Meinung frühere Marktreformen für die aktuelle Krise verantwortlich macht, könnte die politische Schlussfolgerung daraus in die falsche Richtung gehen.
Но как раз желание ЕС выглядеть больше похожим на национальное государство увлекло его позицию относительно арабо-израильского конфликта в неверном направлении. Dabei ist es gerade der Wunsch der EU, mehr und mehr wie ein Nationalstaat auszusehen, der ihre Position im arabisch-israelischen Konflikt in die falsche Richtung drängt.
Малейшее движение руля в неверном направлении вызвало бы разрушения, но мы беззаботно мчимся, потому что имеем разумные ожидания относительно поведения других водителей. Eine kleine Bewegung in die falsche Richtung könnte verheerende Schäden anrichten, aber wir fahren sorglos dahin, weil wir berechtigterweise bestimmte Erwartungen an das Verhalten der anderen Fahrer haben.
В течение 30 лет США шли в неверном направлении, сокращая роль правительства в отечественной экономике, вместо того чтобы стимулировать инвестиции, чтобы модернизировать экономику и трудовые ресурсы. Dreißig Jahre lang haben sich die USA in die falsche Richtung bewegt und die Rolle des Staates in der nationalen Wirtschaft zurückgeschraubt, statt die zur Modernisierung der Wirtschaft und der Ausbildung der Beschäftigten nötigen Investitionen zu tätigen.
Таким образом, правительство двигается в неверном направлении с 2009 года, резко повысив предельные налоговые ставки внизу (но при этом резко увеличив трансферные программы), а совсем недавно и у верхушки (за счет подъема налогов для богатых). So gesehen ist die Regierung seit 2009 in die falsche Richtung gegangen, indem sie am unteren Ende (durch die dramatische Steigerung der Transferprogramme) und kürzlich auch am oberen Ende (durch die Steuererhöhungen für Reiche) die Eingangssteuersätze stark erhöht hat.
Он дал три неверных ответа. Er gab drei falsche Antworten.
Однако такая интерпретация в основном неверна. Diese Interpretation freilich ist in großen Teilen falsch.
Мне кажется, что это решение неверно. Ich halte diese Einschätzung für falsch.
Я полагаю, что это тоже неверно. Und nochmal, ich denke, dass das ziemlich falsch ist.
Но все таки это - абсолютно неверно. Aber es ist völlig falsch.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку. Der Vergleich mit einem Superstar ist die falsche Richtgröße.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. Diese Ansicht, ein Überbleibsel der marxistischen Denkart, ist falsch.
Нельзя сказать, что это неверно или ложно; Das soll nicht heißen, dass sie ungenau oder falsch ist;
А он сказал, что они расположены неверно. Und er sagte es sei falsch.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.