Exemplos de uso de "него" em russo com tradução "dieser"

<>
Изначально у него были все данные, Sie basierte auf all diesen Daten.
Этот звук вызывает у него страх. Dieser Ton hieß schlechte Neuigkeiten.
Газета не обязана делать это за него. Die Zeitung ist in keiner Weise verpflichtet, der chinesischen Regierung diese Arbeit abzunehmen.
Поэтому, ответа на него я не дам. Also werde ich diese Frage nicht beantworten.
Итак, все вокруг него целое и невредимое. Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt.
Все, кто осмеливался посягнуть на него, были наказаны. Wer diese Grenzen überschritt, dem drohte harte Bestrafung.
У него по 3 пальца на каждой лапе. Sie hat drei Finger, diese drei Teile.
Но на самом деле у него были глубокие корни. Dabei hatte diese Entwicklung profunde Ursachen.
Эти проблемы будут возникать с евро или без него. Diese Probleme finden mit oder ohne Euro statt.
В него можно поместить любую картинку, например, портрет Бетховена. Man legt irgend ein Bild hinein, wie dieses Bild von Beethoven.
Это трогательный опыт, однако чему мы должны научиться из него? Dies ist eine bewegende Erfahrung, aber was sollten wir daraus lernen?
До недавнего времени администрация Буша отвечала на него уклончивой фразой: Bis vor kurzem beantwortete die Bush-Administration diese Frage ausweichend:
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него. Das stopfte ein Teil des Schlupflochs im Vertrag, ohne diesen zu ändern.
У него была странная ухмылка на лице в какой-то момент. Diese Person hat für eine Weile ein merkwürdiges Grinsen auf ihrem Gesicht gehabt.
А поверх него у нас расположена система памяти под названием неокортекс. Darüber haben wir dieses Speichersystem mit dem Namen Neocortex.
И решение этой проблемы не может быть возложено только на него. Und dieses Problem zu loesen kann nicht alleine seine Verantwortung sein.
Легитимность корпоративизма разрушается вместе с разрушением финансового здоровья правительств, полагающихся на него. Die Legitimität des Korporatismus schwindet ebenso wie die haushaltspolitische Gesundheit von Staaten, die sich dieses Systems bedienten.
Поэтому не вызывает удивления часто шизофреничная реакция на него со стороны правительства: Daher überraschen auch die oftmals zwiespältigen Reaktionen der Regierung auf dieses neue Medium nicht.
Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию. Durch diese Stadt verlief der berühmte Seeweg, der Ägypten, Syrien, Anatolien und Mesopotamien miteinander verband.
если у него имеется двое детей, данная сумма уменьшается лишь на 1000 евро. mit zwei Kindern sinkt dieser Betrag nur um 1.000 Euro.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.