Exemplos de uso de "недавние" em russo
Теперь рассмотрите недавние финансовые новшества.
Betrachten wir nun die jüngsten Finanzinnovationen.
Недавние попытки добиться изменений были контрпродуктивны.
Jüngste Versuche, eine Veränderung herbeizuführen, waren kontraproduktiv.
Это реакция властей на недавние инциденты:
Damit reagieren die Behörden auf die jüngsten Ereignisse:
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
Die jüngeren Verluste sind gut dokumentiert.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
Судя по всему, недавние события ободрили ХАМАС.
Die jüngsten Ereignisse haben die Hamas anscheinend ermutigt.
Недавние данные из Китая отражают остроту этой проблемы.
Jüngste Daten aus China vermitteln einen Eindruck vom Ausmaß des Problems.
Япония, несмотря на недавние трудности, остается экономическим гигантом.
Japan bleibt trotz jüngster Schwierigkeiten eine wirtschaftlicher Gigant.
Не уверен, что недавние инциденты требуют "диалога между религиями".
Es ist fraglich, ob die jüngsten Vorfälle dieser Art einen "Dialog zwischen den Religionen" erfordern.
Хатояма понимает это, именно поэтому он выиграл недавние выборы.
Hatoyama weiß das und hat deshalb auch die letzten Wahlen gewonnen.
Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Ereignisse in jüngster Zeit haben die Risiken des Ansatzes der Bush-Administration wieder verstärkt.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити.
Die Opposition muss darüber hinaus mit den jüngsten Erfahrungen aus Haiti zurechtkommen:
Но недавние аресты в Гане раскрывают истинную цену такой стратегии.
Die Verhaftungen von Ghana offenbaren allerdings den wahren Preis dieser Strategie.
Некоторые недавние события, возможно, помогут минимизировать препятствия для трехстороннего сотрудничества.
Zum Abbau der Hindernisse für trilaterale Kooperation könnten einige aktuelle Entwicklungen beitragen:
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Die jüngsten Straßendemonstrationen könnten leicht in anhaltenden Widerstand gegen die israelische Herrschaft ausarten.
Недавние исследования подтвердили безусловную эффективность НИ в вопросе помощи отсталым регионам.
Jüngste Forschungsergebnisse zeigen nun eindrucksvoll, wie Menschen in einkommensschwachen Regionen durch F&E in der tropischen Landwirtschaft aus ihrer scheinbar unentrinnbaren Armutsfalle entkommen können.
Недавние аресты в Лондоне наталкивают на мысль о ещё одном объяснении:
Die jüngsten Verhaftungen in London legen auch die Vermutung nahe, dass der Wunsch einiger Terroristen, die Anschläge vom 11.
Две важные недавние истории успеха в сфере помощи использовали этот подход:
Zwei große jüngere Erfolgsgeschichten der Entwicklungshilfe sind diesem Ansatz gefolgt:
Популярность правительства Ахмадинежада упала, как показывают недавние выборы в местные органы власти.
Die Beliebtheit der Regierung Ahmadinedschad ist, wie die jüngsten Ergebnisse der Regionalwahlen zeigen, stark gesunken.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie