Exemplos de uso de "недостаточную" em russo com tradução "unzureichend"
Traduções:
todos215
nicht genug61
unzureichend58
nicht ausreichend35
mangelnd17
mangel13
ungenügend13
mangelhaft9
unzulänglich3
nicht hinreichend2
outras traduções4
Это правда, но это недостаточное объяснение.
Das stimmt zwar, doch ist es eine unzureichende Erklärung.
Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Die globale Reaktion ist noch immer unzureichend.
Инициативы по переподготовке кадров были крайне недостаточными.
Initiativen zur Unschulung waren auf beklagenswerte Weise unzureichend.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Beide sind unzureichend, um Naif in Schach zu halten.
Этот консенсус остается важным, но он недостаточен для успеха.
Dieser Konsens bleibt wichtig, dennoch ist er für einen Erfolg an sich unzureichend.
Однако существующих усилий по изменению ситуации, по-прежнему, совершенно недостаточно.
Doch die bestehenden Bemühungen, die Situation zu ändern sind nach wie vor leider völlig unzureichend.
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
Doch aufgrund politisch unzureichender Maßnahmen lauern unter der Oberfläche weiter Gefahren.
До сих пор от высших лиц США было недостаточно поддержки.
Bislang gab es unzureichende Unterstützung von höheren US-Behörden.
В результате, их продукция является скудной и недостаточной для их пропитания.
Infolgedessen ist ihre Ernte dürftig und unzureichend für ihren Lebensunterhalt.
Богатая землёй Бразилия также представляет собой хороший пример последствий недостаточных инвестиций.
Auch das riesige Brasilien ist ein Musterbeispiel der Folgen unzureichender Investitionstätigkeit.
Роль женщин в великих потрясениях на Ближнем Востоке была проанализирована крайне недостаточно.
Bedauerlicherweise ist die Rolle der Frauen bei den großen Unruhen im Nahen Osten völlig unzureichend untersucht.
(3) малый, недостаточный рынок капитала и (4) неэффективное производство и использование энергии.
(3) kleine, unzureichende Kapitalmärkte und (4) Ineffizienz bei Produktion und Energienutzung.
Дефицит рабочих мест в Америке, в первую очередь, является результатом недостаточного совокупного спроса.
Der Arbeitsplatzmangel in Amerika ist in erster Linie das Resultat einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage.
Когда спрашивают, почему не делается больше инвестиций, большинство фирм ссылаются на недостаточный спрос.
Firmen, die gefragt werden, warum sie nicht mehr investieren, geben eine unzureichende Nachfrage an.
В мировой экономике с недостаточным совокупным спросом активное сальдо по текущим расчётам является проблемой.
In einer globalen Wirtschaft mit einer unzureichenden gesamtwirtschaftlichen Nachfrage sind Leistungsbilanzüberschüsse ein Problem.
Фундаментальные экономические проблемы, которые в настоящее время беспокоят большинство стран мира, заключаются в недостаточном спросе.
Das derzeit große Teile der Welt belastende Grundproblem ist unzureichende Nachfrage.
Это необходимый, но недостаточный первый шаг на пути вывода Египта из состояния застойной политической системы.
Dabei handelt es sich um einen notwendigen - wenn auch unzureichenden - ersten Schritt zur Modifizierung des festgefahrenen politischen Systems in Ägypten.
экологическую деградацию, недостаток ресурсов, недостаточный уровень образования и ужасающую бедность, в которой живет "низший миллиард".
Umweltzerstörung, Ressourcenknappheit, unzureichende Alphabetisierung und die entsetzliche Armut, in der die "unterste Milliarde" lebt.
Официальная помощь в целях развития и многосторонние банковские займы остаются, при своей неоспоримой ценности, недостаточными.
Das Ausmaß offizieller Entwicklungshilfe und multilateraler Bankkredite ist, obwohl durchaus wertvoll, noch immer unzureichend.
Во время недавней войны в Ливане она попросила вмешательства Билла Клинтона - недостаточная реакция для многих людей.
Während des jüngsten Libanonkriegs rief sie nach einer Intervention Bill Clintons - für viele Leute eine unzureichende Antwort.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie