Exemplos de uso de "непонятно" em russo
И смотрите, в оригинале совершенно непонятно, что этот клубок из цвета и формы должен изображать.
Und ich meine, im Orginal ist es für mich komplett unverständlich, was dieses Gewirr von Farbe und Formen darstellen soll.
Совершенно непонятно, что означает это предложение.
Es ist völlig unbegreiflich, was dieser Satz bedeutet.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны.
Dann ging die Zeit der alten freien, jedoch nicht offiziell anerkannten Maler damals zu Ende, und neue und freie Maler wie ich waren unverständlich.
В его душе было какое-то непонятное беспокойство, причины которого ему никак не удавалось осознать.
Eine unbegreifliche Unruhe hatte von seiner Seele Besitz ergriffen, und es gelang ihm nicht, deren Ursachen zu ergründen.
Их выбор является протестом против глобализации, отвержением современного мира с его отдаленными и непонятными механизмами правления.
Ihr Votum war ein Ausdruck des Protestes gegen die Globalisierung, eine Ablehnung der modernen Welt mit ihren fernen und unverständlichen Regierungsmechanismen.
Мы ни в коем случае не должны иметь дела с компаниями, у которых договора содержат завуалированные и непонятные положения.
Auf keinen Fall sollten wir mit Unternehmen Geschäfte machen, die Verträge mit versteckten Provisionen anbieten und die unverständlich sind.
Став учёным, я нередко посещал лекции молекулярных биологов и они казались мне совершенно непонятными, ведь для описания исследований использовался сложный технический язык и жаргон, до тех пор пока я не встретил работы Дэвида Гудсела, молекулярного биолога в институте Скрипс.
Selbst als Wissenschaftler ging ich zu Vorlesungen von Molekularbiologen und fand diese absolut unverständlich, mit der ganzen technischen Sprache und dem Jargon, mit dem sie ihre Arbeit beschreiben, jedenfalls, bis ich die Kunst von David Goodsell entdeckte, der ein Molekularbiologe am Scripps-Institut ist.
Мне непонятно, почему это нужно именно сейчас.
Dieser berühmte Satz ist zurzeit nur schwer nachzuvollziehen.
Совершенно непонятно, почему СФС должен возглавить этот процесс.
Warum aber der FSB in diesem Prozess die Federführung übernehmen soll, ist nicht klar.
И мне непонятно, как они так классифицировали их.
Mir ist nicht klar, wie sie diese drei tatsächlich geordnet haben.
Если поразмыслить над такой политикой, становится непонятно, выгодна ли она для Индии.
Bei näherer Betrachtung dieser Regelungen, gelangt man nicht unbedingt zu dem Schluss, dass diese Politik für Indien von Vorteil ist.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев.
Es ist nicht einmal klar, ob unsere sehr nahen genetischen Verwandten, die Neandertaler über soziales Lernen verfügten.
Однако пока еще непонятно, каким образом это все повлияет на проводимую политику.
Die tatsächlichen politischen Implikationen sind allerdings noch offen.
Неужели непонятно, что у правительств имеются те же мотивации, что и у граждан?
Es handelt sich um eine verzerrte Annahme, dass Staaten die gleichen Motivationen haben wie Bürger.
Пока непонятно как будет применяться новый закон о легализации марихуаны в штате Колорадо
In Colorado gibt es keine klare Leitlinie für das neue Marihuanagesetz
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie