Exemplos de uso de "неприемлемым" em russo com tradução "unannehmbar"

<>
Если это предпочтительное решение окажется неприемлемым, альтернативой будет усиление Статьи II-52, где должно быть ясно изложено, что двенадцать "социальных прав" Части II действительны по отношению к Союзу, но не к странам-членам, даже когда последние выполняют решения Союза. Wenn diese Lösung unannehmbar erscheint, wäre es eine Alternative, Artikel II-52 zu stärken und darin festzuhalten, dass die zwölf "sozialen Rechte" aus Teil II für die Union Gültigkeit haben, aber nicht für die Mitgliedsländer, selbst wenn diese die Richtlinien der Union umsetzen.
Неприемлемыми были бы две крайности: Unannehmbar wären zwei Extreme:
Ваше поведение с клиентами просто неприемлемо Ihr Auftreten bei den Kunden ist schlichtweg unannehmbar
Помимо нынешнего преследования Памука, имеется много других фактов неприемлемых действий. Neben der aktuellen Verfolgung Pamuks gibt es reichlich Beispiele für unannehmbares Verhalten.
Именно эта коробочка с завтраком среди экспонатов, предоставленных музеем Хиросимы американскому институту, сделала выставку неприемлемой для бывших "героев". Tatsächlich war es diese Dose, die man als Leihgabe des Hiroshima-Museums in Washington zeigte, die die Ausstellung für die früheren ``Helden" so unannehmbar machte.
Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности. Über Jahre hinweg beschwerten sich verschiedene Regierungen über amerikanische Hedgefonds, weil deren undurchsichtiges Gebaren unannehmbare Risiken für die Stabilität darstellten.
Как их понять, не осуждая их, или помочь им без оскорбительного патернализма, или, что еще труднее, без неприемлемых "сопутствующих потерь", как в Афганистане? Wie kann man sie verstehen, ohne sie zu verurteilen, oder ihnen helfen ohne beschämenden Paternalismus oder, schlimmer noch, ohne unannehmbare "Kollateralschäden" wie in Afghanistan?
Он уверен (как и бывшие государственные секретари Генри Киссинджер и Джордж Шульц, бывший министр обороны Уильям Перри и бывший сенатор Сэм Нанн), что если мир не найдет способ жить без ядерного оружия, мы окажемся в международной системе, где 30-50 государств буду обладать им, неприемлемо сильно увеличивая риск случайного или преднамеренного запуска. Er ist überzeugt (so wie die ehemaligen Außenminister Henry Kissinger und George Shultz, der ehemalige Verteidigungsminister William Perry und der ehemalige Senator Sam Nunn), dass wir uns in einem internationalen System wiederfinden werden, in dem 30-50 Staaten Atomwaffen besitzen und die Gefahr eines unbeabsichtigten oder gezielten Einsatzes unannehmbare Ausmaße erreicht, wenn es der Welt nicht gelingt, einen Weg zu finden ohne Atomwaffen zu leben.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.