Exemplos de uso de "несчастного" em russo
В фильме "День Сурка" Билл Меррэй играет несчастного метеоролога, работающего на телевидении, который, казалось бы, приговорен к тому, чтобы бесконечно переживать один и тот же день снова и снова вне зависимости от того, что он делает.
In dem Film "Groundhog Day" spielt Bill Murray einen unglücklichen Wetteransager im Fernsehen, der dazu verurteilt zu sein scheint, dass er, was auch immer er unternimmt, den gleichen Tag wieder und wieder, ohne Ende erleben muß.
Мы несчастны, у нас плохое образование, и у нас очень плохо развит бизнес.
Wir sind traurig, wir haben schlechte Ausbildung, und wir haben die schwächsten Unternehmen.
Во время американских выборов в прошлом месяце мы видели, как две стороны бросались фактами, цифрами, интерпретациями и противоположными толкованиями в несчастный электорат.
Bei den amerikanischen Wahlen im letzten Monat konnte man beobachten, wie beide Seiten die glücklose Wählerschaft mit Fakten, Zahlen, Interpretationen und Gegeninterpretationen bombardierten.
Разве студент Гарварда может быть несчастным?"
Im Ernst, worüber könnte denn ein Harvard-Student unglücklich sein?"
Я бы хотел, чтобы все вы на минуту задумались, вы, несчастные неудачники, и мысленно оценили свое жалкое существование.
Bitte haltet alle für einen Augenblick inne, ihr elenden Schwächlinge, und zieht die Bilanz eures traurigen Daseins.
И теперь, мне кажется, он выглядит не таким несчастным.
Und ich denke er wirkt jetzt weniger unglücklich.
Какой еще путь в будущее существует у этой несчастной бывшей страны?
Welchen anderen Weg könnte dieses unglückliche ehemalige Land beschreiten?
И вы поймете, как они, в сущности, несчастны в большинстве своем.
Und ihr erkennt, wie unglücklich sie in Wirklichkeit sind, die meiste Zeit.
Давайте теперь перейдём от автомобилей к индивидуальной мобильности, к тем несчастным,
Ich möchte von der Mobilität im Auto zur individuellen Mobilität kommen, für diese Unglücklichen.
Многие религии учат нас тому, что привязанность к материальной собственности делает нас несчастными.
Viele Religionen lehren, dass uns eine zu starke Bindung an materielle Besitztümer unglücklich macht.
Жил-был несчастный забывчивый парень по имени Джеймс, который всё время путал Мэри с Марией.
Es war einmal ein unglücklicher vergesslicher junger Mann mit dem Namen James, der ständig Marie mit Maria zu verwechseln pflegte.
"Но кажется, единственный способ для некоторых показать поддержку - это обращаться с нами, как с несчастными".
"Aber scheinbar ist der einzige Weg der Unterstützung derjenige ist, uns in die Rolle unglücklicher Seelen zu pressen."
Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными.
Als vor 20 Jahren die Berliner Mauer brach und das Sowjetimperium zusammenfiel, waren darüber nur eingefleischte Anhänger einer kommunistischen Utopie unglücklich.
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными.
Und daraus folgt, dass die Psychologie und die Psychiatrie über die letzten 60 Jahre sogar behaupten können, unglückliche Leute weniger unglücklich gemacht zu haben.
Как результат, можно смело утверждать, что психология и психиатрия за последние 60 лет преуспели в том, что могут сделать несчастных людей менее несчастными.
Und daraus folgt, dass die Psychologie und die Psychiatrie über die letzten 60 Jahre sogar behaupten können, unglückliche Leute weniger unglücklich gemacht zu haben.
Чем больше он сбережёт сейчас, тем выше будет его пенсия, но он будет несчастен, потому что у него останется меньше денег на насущные нужды.
Wenn er die maximal zulässige Menge spart, dann geht sein Renteneinkommen nach oben, aber er ist unglücklich, denn nun hat er weniger Geld auf der linken Seite, um es heute auszugeben.
На протяжении десятилетий большинство арабов, как бы несчастны они ни были, не высказывали свои политические проблемы, опасаясь преследований, если они публично выступят против своих руководителей.
So unglücklich die meisten Araber auch gewesen sein mögen, sie hielten ihre politische Kritik dennoch aus Angst vor Verfolgung nach öffentlichen Äußerungen geheim.
Какой-нибудь плохой парень делает себя все более и более несчастным, будучи образчиком все более и более низкого отношения к другим, приближая свое неизбежное наказание в будущем.
Ein schlechter Kerl macht sich mehr und mehr unglücklich weil er immer gemeiner wird zu anderen Menschen und in Zukunft auf verschiedene Weise dafür bestraft werden wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie