Exemplos de uso de "никакому" em russo com tradução "kein"

<>
Это тоже не подлежит никакому сомнению. Auch dies unterliegt keinem Zweifel.
Процесс начался всерьез после банкротства Lehman Brothers, когда 12 октября 2008 года европейские министры финансов сочли необходимым заверить свою общественность в том, что они не позволят разориться никакому другому систематически важному финансовому учреждению. Ernsthaft begann der Prozess nach dem Konkurs von Lehman Brothers, als die europäischen Finanzminister es am 12.amp#160;Oktober 2008 für notwendig erachteten, der Öffentlichkeit zu versichern, dass sie keine anderen systemisch wichtigen Finanzinstitute bankrottgehen lassen würden.
В контексте США это означает, что следует внести поправки в закон Ригла-Нила "О банковской деятельности между штатами" 1994 г., который установил ограничение, не позволяющее никакому банку обладать более чем 10% всех частных вкладов. Im US-Zusammenhang muss hierfür der Riegle-Neal Interstate Banking Act von 1994, der als Maximalgröße festsetzt, dass keine Bank mehr als 10% der Privatkundeneinlagen halten darf, geändert werden.
Первые признаки неприятностей появились после краха Lehman Brothers в сентябре 2008 года, когда министры финансов Европейского Союза решили, на срочной встрече в Париже в октябре того же года, предоставить виртуальную гарантию того, что никакому другому важному для системы финансовому учреждению не будет позволено не выполнить своих обязательств. Das erste Anzeichen von Schwierigkeiten kam nach dem Zusammenbruch von Lehman Brothers im September 2008, als die Finanzminister der Europäischen Union auf einer Krisensitzung in Paris, im Oktober 2008, beschlossen, eine De-facto-Garantie anzugeben, dass man kein weiteres Finanzinstitut, dessen Scheitern das System gefährden könnte, in Verzug gehen lassen würde.
Нет никаких оснований для жалобы. Es gibt keinen Grund zur Klage.
Больше никаких лицензий на убийство Keine Lizenz zum Töten
Он не имеет никаких прав. Der Urheber hat keine Rechte.
Четыре девочки и никаких мальчиков. Wir waren vier Mädchen und keine Jungen.
У меня нет никаких ассоциаций" Ich kann keine Assoziation erstellen."
И нет никаких признаков уменьшения: Und es gibt keine Anzeichen dafür, dass er abnehmen würde:
Максимум - 5000, и никаких ракет. Maximal 5000 Soldaten und keine Raketen.
больше никаких прогулок по луне. Keine Mondlandungen mehr!
Джули, никакого Деда Мороза нет." Julie, es gibt keinen Weihnachtsmann."
Не было совсем никакого отличия. Es gab überhaupt keine Unterschiede.
У нас нет никакого кризиса. Bei uns gibt es keine Krise.
От этого нет никакого удовольствия. Das macht keinen Spaß.
Не требуется никакого лечения, ничего. Er brauchte keine Reha, nichts dergleichen.
Это не составит никакого труда. Das wird keine Mühe kosten.
Это не причиняет никакого вреда. Das verursacht keinen Schaden.
Пойманный на гарпун - никакого прилова. Mit der Angel - kein Beifang.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.