Exemplos de uso de "ноги" em russo
Полиция в своем заявлении сообщила, что он был доставлен в больницу с травмами лица и ноги.
Er kam mit Gesichts- und Beinverletzungen in ein Krankenhaus, wie die Polizei am Montag mitteilte.
Остальные должны были, в основном, становиться на ноги самостоятельно.
Wer das nicht war, von dem wurde erwartet, dass er allein zurecht käme.
Это спринтерские ноги и я могу одеть мои другие.
Also, das sind Sprinterbeine und jetzt kann ich meine anderen anziehen.
Это сверху глаза, а это охотничьи ноги, а это пятка.
Hier oben sind die Augen, und hier ist der Fangarm, und hier ist die Ferse.
Ваши ноги ступают по странной поверхности, покрытой маленькими твердыми пузырьками.
Man tritt auf eine merkwürdige Oberfläche, die mit kleinen, harten Blasen übersät ist.
Но это не заставит экономику вновь быстро встать на ноги.
Doch das wird die Wirtschaft nicht schnell wieder auf Trab bringen.
А потому у тех, кто глазели, свесив ноги, больше нет препятствий.
Also haben die, die sich bisher enthalten hatten, keinen Grund mehr, nicht mitzumachen.
Потому что за последние 20 лет женщина Сомали встала на ноги.
Denn in den letzten 20 Jahren hat sich die somalische Frau behauptet.
Америка должна помочь стать на ноги еще одной нации, и помочь финансово.
Wieder einmal muss Amerika an einer Nationenbildung teilnehmen und das wird nicht auf die billige Tour gehen.
Вы могли видеть и эти протезы, они очень похожи на настоящие ноги.
Und diese sehr lebensechten, detailliert bemalten Silikonbeine.
И вы можете, на самом деле, увидеть как кавитация распространяется вдоль ноги рака.
Möglicherweise haben Sie vielleicht sogar etwas Kavitation an der Ecke des Schenkels heraufwandern sehen können.
И из-за предоставленных мне возможностей я могу помочь всем этим людям встать на ноги.
Und aufgrund der Möglichkeiten, die sich mir geboten haben, kann ich all diesen Menschen helfen.
Напряжение нарастает, потому что хотя экономика и еле волочит ноги, никто не предпринимает никаких мер.
Die Spannung im Iran hat sich enorm gesteigert, weil niemand etwas im Sinne des Aufbaus der zusammenbrechenden Wirtschaft unternimmt.
Гальвани показал, что ноги лягушки продолжали сокращаться, когда поясничный нерв был подключен к источнику электрического тока.
Galvani zeigte, dass die Schenkel eines Frosches zuckten, wenn er den Lumbalnerv mit einer Quelle elektrischem Stroms verband.
И этот мужчина, сидящий, скрестив ноги, - это возмужавший Юхенио, человек, которого я знал с 1974 года.
Und dieser Mann im Schneidersitz ist nun ein erwachsener Eugenio, ein Mann, den ich seit 1974 kenne.
И я неустанно шучу над ним в тренировочном зале, потому что он придет с травмой ноги.
Und ich hatte endlosen Spaß dabei, mich im Trainingsraum über ihn lustig zu machen, weil er mit einer Fußverletzungen reinkam.
Этот человек может быть замкнут, смотреть себе под ноги, говорить шепотом, останавливаться, быть из разряда непредсказуемых.
Die Person kann zurückhaltend sein, nach unten schauen, ihre Stimme senken, eine Pause einlegen, herumdrucksen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie