Exemplos de uso de "нравиться" em russo
И мне нравится, слышите меня, нравится, нравится, нравиться быть женщиной.
Und ich liebe, hörst du mich, ich liebe liebe liebe es ein Mädchen zu sein.
Одной из причин, почему вам что-то может нравиться - полезность.
Ein Grund, warum man etwas vielleicht mag, ist sein Nutzen.
Лично мне нравиться брать все больше и больше отпускных дней.
Ich persönlich liebe es, immer mehr Urlaub zu nehmen.
Мне нравиться называть их примадоннами галактического мира, потому что они любят покрасоваться.
Ich nenne sie gern die Primadonnen der Galaxywelt, denn sie sind irgendwie Angeber.
Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Der Journalismus hat sich dem Entertainment zu fügen und die Informationspflicht muss dem Streben nach Beifall den Vortritt lassen.
Нам нравиться видеть прибыль, плюс положительные социальные и окружающие преимущества, когда мы инвестируем.
Wir möchten also Profite sehen inklusive positiver sozialer und ökologischer Auswirkungen unserer Investitionen.
Есть также риск, что иностранные инвесторы, которым уже начинает нравиться Мексика, могут полюбить ее слишком сильно.
Es besteht auch das Risiko, dass Auslandsinvestoren, die Mexiko langsam schätzen lernen, es vielleicht ein bisschen zu sehr mögen.
Но я бы не заставил вас думать, что мне не нравиться это место справа, все совсем наоборот.
Ich möchte jedoch nicht, dass Sie denken, dass ich den Ort rechts nicht mag, denn das tue ich.
Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Wir ziehen eine breitere Definition des Profits vor als nur den wirtschaftlichen Erfolg des nächsten Quartals.
они полагали, что тот снимок, что они оставили, будет нравиться им чуть больше того, что они отдали, но ненамного.
Sie glaubten, dass sie das Bild, das sie ausgewählt haben, ein bisschen lieber mögen als das, das sie zurückgelassen haben, aber das sind statistisch keine signifikanten Unterschiede.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
Die Hälfte der Studenten unter jeder der beiden Bedingungen werden um Vorhersagen darüber gebeten, wie sehr sie wohl das Bild mögen werden, das sie behalten, und wie sehr das Bild, das sie zurückgeben.
Украинцам могут иногда не нравиться описанные выше современные механизмы, но они все больше (даже если неохотно) убеждаются в их необходимости.
Ukrainer ärgern sich vielleicht manchmal über diese unpersönlichen modernen Mechanismen, aber sie akzeptieren sie zunehmend als notwendig (wenn auch widerwillig).
И я думаю, ну знаете, об их ролях, и о том, что вам должно нравиться смотреть то, на что смотрят ваши дочери.
Ich denke über ihre Rollen nach und darüber, dass man sich ansehen muss, was sich unsere Töchter ansehen.
Собака живет с вами, собака может быть с вами всегда, она может понюхать вам зад, если вам это нравиться, когда ей это заблагорассудиться.
Der Hund lebt mit Ihnen, er kann jederzeit zu Ihnen kommen, er kann an Ihrem Hintern schnuppern, wenn Sie mögen, wann immer er will.
Кроме того, мы обнаружили, что людям нравиться работать над важными проектами, и вполне естественно они тянутся к таким занятиям, которые имеют большое значение.
Die zweite Sache, die wir entdeckten ist, dass die Leute gerne an Projekten arbeiten, die sie für wichtig halten, und so ist es nur natürlich, dass sie sich mehr und mehr den Dingen mit hohen Prioritäten zuwenden.
Богатым нравиться обвинять бедных, от части по причине того, что это позволяет им выйти из затруднительной ситуации и от части по причине получаемого чувства морального превосходства.
Die Reichen schieben den Armen die Schuld in die Schuhe, teilweise, um sich damit aus der Verantwortung zu stehlen und teilweise, weil es ihnen ein Gefühl moralischer Überlegenheit gibt.
Одна точка зрения сводится к тому, что американцы считаются (и любят считать себя) кальвинистскими трудоголиками, тогда как европейцам нравиться думать, что они знают, как получать удовольствие от жизни.
Ein Erklärungsansatz ist, dass Amerikaner als calvinistische Workaholics wahrgenommen werden (und sich selbst auch gerne so sehen), während die Europäer sich selbst gerne als Menschen sehen, die wissen, wie man die schönen Seiten des Lebens genießt.
Сравнения, которые мы делаем, чтобы оценить вещи, когда мы пытаемся предположить, насколько нам что-то будет нравиться - это не те же сравнения, которые мы будем делать при использовании этих вещей.
Wir ziehen andere Vergleiche, wenn wir den Wert einer Sache bestimmen, als wenn wir die Sachen konsumieren.
он может нравиться народной прослойке чешского провинциализма, но даже если консервативная Гражданская Демократическая Партия, которую основал Клаус, победит на парламентских выборах в следующем году, членство в ЕС умерит националистические амбиции.
Der mag zwar seine Anhänger in einer populären Strömung des tschechischen Provinzialismus finden, aber selbst wenn die von Klaus gegründete konservative Bürgerlich Demokratische Partei im nächsten Jahr die Parlamentswahlen gewinnt, werden die nationalistischen Ambitionen durch die EU-Mitgliedschaft eingebremst.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie