Exemplos de uso de "обвинений" em russo com tradução "anschuldigung"
Хумала отрицает все, и ни одно из этих обвинений не нанесло ему вреда.
Humala streitet alles ab, und keine der Anschuldigungen hat ihm geschadet.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время?
Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen, denen sich seine Regierung ausgesetzt sieht, überstehen?
Учитывая тяжесть обвинений и избыток доказательств его вины, Риос Монтт должен быть на пути в тюрьму.
Angesichts der Schwere der Anschuldigungen und der Überfülle an Beweisen gegen ihn, sollte sich Ríos Montt eigentlich auf dem Weg ins Gefängnis befinden.
Кандидат в президенты от республиканцев Херман Кейн занят оспариванием обвинений в сексуальных домогательствах от нескольких женщин;
Der Präsidentschaftskandidat der Republikaner, Herman Cain, ist damit beschäftigt, den Anschuldigungen sexueller Belästigung seitens mehrerer Frauen Herr zu werden.
Г-н Хэйр заявил, что решение заставить сотрудников подписать соглашения о конфиденциальности вскоре после появления обвинений было принято генеральным директором YMCA по опеке над детьми Лиамом Уитли.
Hare sagte, die Entscheidung, die Mitarbeiter zur Unterzeichnung von Geheimhaltungsverpflichtungen kurz nach Auftreten der Anschuldigungen zu drängen, sei vom Geschäftsführer der Kinderdienste des YMCA, Liam Whitley, getroffen worden.
Однако эти же организации никогда не будут освещать обвинения, например, в мошенничестве - или в другом не сексуальном преступлении - в отношении подозреваемого, который был назван на основе анонимных обвинений.
Dieselben Agenturen würden jedoch niemals über Betrugsvorwürfe - oder Vorwürfe wegen nicht-sexueller Übergriffe - gegen einen Verdächtigen berichten, der auf der Grundlage anonymer Anschuldigungen benannt wurde.
Решение Аниты Хилл в 1991 году не выдвигать анонимных обвинений против Кларенса Томаса, в настоящее время судьи Верховного суда США, подтолкнуло принудительное применение закона о равных возможностях трудоустройства.
Als sich Anita Hill im Jahr 1991 gegen anonyme Anschuldigungen gegen Clarence Thomas entschieden hat, der heute Richter am Obersten Gerichtshof der USA ist, hat dies eine Welle der Durchsetzung von Gesetzen für Chancengleichheit am Arbeitsplatz nach sich gezogen.
Хотя первый набор обвинений касается хорошо задокументированных убийств в Дуджайле и в других местах, происходивших 80-е годы, суд ICTY над Милошевичем показывает, что намного более трудно установить факт "распоряжения от лица верховной власти" и связать убийства с лидером.
Während die erste Gruppe von Anschuldigungen die gut dokumentierten Tötungen in Dujail und andernorts in den 1980er Jahren betrifft, zeigt der Prozess gegen Milosevic vor dem ICTY, dass es erheblich schwieriger ist, eine "übergeordnete Verantwortlichkeit" nachzuweisen, die die Verbrechen mit dem politischen Führer verknüpft.
Злобность китайских обвинений в сторону Далай-ламы, наряду с содержащимися в них требованиями о прекращении его "антикитайских" действий, которые, похоже, включают в себя все его международные поездки, встречи с мировыми лидерами и даже существование его правительства в изгнании, препятствуют искреннему диалогу.
Die Boshaftigkeit der chinesischen Anschuldigungen gegen den Dalai Lama sowie die Forderung, er möge seine "anti-chinesischen" Aktivitäten einstellen, zu denen offenbar alle seine internationalen Reisen, Treffen mit Führungspersönlichkeiten und sogar die Existenz seiner Exilregierung zählen, machen einen echten Dialog unmöglich.
Городские чиновники категорически отвергли это обвинение.
Diese Anschuldigung wurden von den Behörden kategorisch zurückgewiesen.
Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
Anschuldigungen von "Verbrechen gegen die Menschlichkeit" müssen unterbleiben.
Обвинение состояло в том, что я, цитирую, "благорасположен к террористам".
die Anschuldigung war, dass ich, Zitat "Sympathien für Terroristen" hege.
В большинстве стран такие обвинения могли бы показаться параноидным бредом.
In den meisten Ländern würden derartige Anschuldigungen wie paranoide Wahnvorstellungen erscheinen.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
routinemäßige Schikane, Verprügelungen, Folter, Verhaftungen und Verurteilungen unter falschen Anschuldigungen und unverhältnismäßig lange Haftstrafen.
Взаимные обвинения после финансовых кризисов имеют давнюю историю, и они регулярно повторяются.
Gegenseitige Anschuldigungen nach Finanzkrisen haben eine lange Geschichte und tauchen in regelmäßigen Abständen wieder auf.
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии.
Der deutsche Bundeskanzler Gerhard Schröder sieht sich im aktuellen Wahlkampf in Deutschland mit der gleichen Anschuldigung konfrontiert.
После двух дней наполненного смыслом молчания Ахмадинежада Хаменеи понял, что его вынуждают публично отвергнуть американские обвинения.
Nachdem Ahmadinedschad zwei Tage lang vielsagend geschwiegen hatte, sah sich Chamenei gezwungen, die Anschuldigungen der USA öffentlich zurückzuweisen.
Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
Dies ist eine absurde Anschuldigung, doch absurde Anschuldigungen können durchaus öffentliche Unterstützung gewinnen, wenn sie in professioneller, gut finanzierter Form vorgetragen werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie