Exemplos de uso de "обеспечить" em russo
Traduções:
todos732
gewährleisten115
sichern94
versorgen22
sicher stellen5
besorgen1
outras traduções495
Базы данных - очень сложно обеспечить защиту.
Es ist wirklich schwer, Urheberrecht für Datenbanken anzumelden.
Другой способ - обеспечить выполнение простых правил:
Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen:
Надлежащие реформы могут обеспечить доверие и рост.
Angemessene Reformen können Vertrauen und Wachstum herbeiführen.
Как обеспечить этих детей такими питательными продуктами?
Und wie beschaffen wir diesen Kindern diese nahrhaften Lebensmittel?
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия.
Internationale Friedenstruppen sollten diesen Waffenstillstand durchsetzen.
А правительства не могут обеспечить поставку чистой воды.
Und Regierungen waren nicht in der Lage sauberes Wasser bereit zu stellen.
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже.
Einigkeit jetzt kann später Gerechtigkeit und Freiheit bringen.
Новое руководство Италии должно обеспечить продолжение данного улучшения.
Italiens neue Regierung muss diesen Fortschritt beibehalten.
Нашей целью было обеспечить индивидуальный подход к каждому ученику.
Das ziel war ein 1:1 Verhältnis mit jedem der Schüler.
разумным видом, способным обеспечить процветание всех людей и природы.
Menschen mit vollem Bewusstsein, die sich der Wichtigkeit bewusst sind, dass allen Menschen und Gärten ein Raum gedeihen zu können zugesichert werden muss.
Это помогает обеспечить отправную точку для оценки изменений далее.
Sie gibt einen Bezugspunkt zum späteren Bewerten von Veränderungen vor.
Деньги позволят осуществить полное технологическое обновление и обеспечить охрану.
Das Geld bringt technologische Erneuerung und auch Sicherheit.
Однако подобные меры не смогут обеспечить успех трансатлантического сотрудничества.
Keiner davon aber wird in der Lage sein, einen Weg nach vorn für eine transatlantische Zusammenarbeit abzustecken.
Сотрудничество с целью обеспечить ее - это единственная дорога вперед.
Der einzige Weg nach vorne ist Zusammenarbeit zur Sicherung dieser Ressource.
Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Politiker müssen gegen solche Praktiken strafrechtlich vorgehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie