Exemplos de uso de "обещания" em russo com tradução "versprechen"

<>
ООН не выполнила своего обещания. Die UNO hielt ihr Versprechen nicht ein.
Ложные обещания частных пенсионных планов Die falschen Versprechen der privaten Rentenvorsorge
Том не сдержал своего обещания. Tom hat sein Versprechen nicht gehalten.
Ты должен сдержать свои обещания. Du musst deine Versprechen halten.
"Это человек, который выполняет свои обещания". Da ist endlich einmal ein Mann, der seine Versprechen auch hält."
Она не сдержала своего обещания написать мне. Sie hielt ihr Versprechen nicht, mir zu schreiben.
У короля есть возможность выполнить данные им обещания. Der König hat durchaus eine Chance, seine Versprechen zu halten.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания. Dieses leere Versprechen haben wir schon einmal gehört.
Но может ли G-20 выполнить свои обещания? Doch können die G-20 ihr Versprechen halten?
Обещания были грандиозными, однако реальные действия им соответствовали мало. Die Versprechen sind groß, aber die Taten konnten nicht Wort halten.
Политики часто дают смелые обещания, но редко выполняют их. Politiker versprechen viel, halten diese Versprechen selten.
Международное сообщество должно показать, что оно выполнит эти обещания. Die internationale Gemeinschaft muss zeigen, dass sie diesen Versprechen nachkommt.
Он не может позволить себе откладывать исполнения этого обещания. Bei der Erfüllung dieses Versprechens darf er keine Zeit verlieren.
Пришло время США и Японии также выполнить такие обещания. Jetzt liegt es an den USA und Japan, auch ihre Versprechen einzulösen.
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. Es wird nicht einfach werden, diese Versprechen trotz der trüben wirtschaftlichen Aussichten Amerikas zu halten.
Кто самый медленный на обещания, тот самый скорый на выполнение. Der Langsamste beim Versprechen ist der Treueste beim Einhalten.
Фактически, у Японии нет возможностей для реализации такого амбициозного обещания. Japan kann dieses ehrgeizige Versprechen unmöglich jemals erfüllen.
К несчастью, всеохватывающие обещания Обамы могут оказаться столь же нереалистичными. Bedauerlicherweise könnten sich Obamas allumfassende Versprechen als ebenso unrealistisch herausstellen.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными. Diese im Mai abgegebenen Versprechen haben in der Zwischenzeit konkretere Formen angenommen.
Развитые страны неоднократно нарушали свои обещания относительно помощи или торговли. Industrieländer haben ihre Versprechen, Entwicklungshilfe zu leisten oder Handelsvereinbarungen zu treffen wiederholt gebrochen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.