Exemplos de uso de "обмена" em russo
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
Er kann seinen Stoffwechsel nicht auf Touren halten.
Однажды напряженность в отношениях между двумя странами возросла до такой степени, что Франция объявила о переносе "блесхаймских консультаций "- регулярного обмена мнениями между лидерами Франции и Германии по европейским вопросам, начавшегося в 2001 году.
Für eine Weile waren die Spannungen zwischen den beiden Ländern bis auf einen Punkt gestiegen, an dem Frankreich die Verschiebung "Blaesheimer Gespräche" - einem seit 2001 regelmäßig stattfindenden Meinungsaustausch zu europäischen Fragen zwischen französischen und deutschen Spitzenpolitikern - verkündete.
Важный момент заключается в том, что в течение 10-15 ближайших лет нам удастся идентифицировать сотни генов, которые отвечают за предрасположенность индивидуумов к практически всем распространенным, возникающим с возрастом болезням, таким как рак, сердечно-сосудистые заболевания и заболевания, связанные с нарушением обмена веществ.
Der hierbei wichtige Punkt ist, dass wir innerhalb der nächsten 10 bis 15 Jahre Hunderte von Genen bestimmt haben werden, die Individuen im Grunde für alle der üblichen, spät ausbrechenden Krankheiten, wie Krebs, die Erkrankung der Herzkranzgefäße, neurologische und Stoffwechselkrankheiten anfällig machen.
В любом случае, даже простейшие бактерии имеют удивительно сложное строение с цепочками ДНК, содержащими полные инструкции, касающиеся обмена веществ и размножения.
Jedenfalls sind die einfachsten Bakterien aufregend kompliziert, sie enthalten DNS-Fäden mit vollständigen Anweisungen für den Stoffwechsel und ihre Reproduktion.
Поэтому мы хотим, чтобы творение рук человеческих стало частью жизни, и мы хотим расти, мы хотим использовать энергию солнечного света и мы хотим для своих творений свободного обмена веществ.
Deshalb verlangen wir von den menschlichen Fertigkeiten etwas Lebendiges zu werden, und wir wollen Wachstum, wir wollen kostenlose Energie von der Sonne und wir wollen einen Stoffwechsel für Chemikalien.
Она провела первую в мире программу обмена шприцев.
Und sie hat das erste nationale Nadel-Austauschprogramm auf der Welt aufgesetzt, und andere Länder folgten ihr.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Dazu müssen in großem Stil private Schulden in Eigenkapital verwandelt werden.
Закон сильно снижает возможность обмена влияния на деньги.
Dieses Gesetz mindert oder beseitigt die Möglichkeit, mir mit meinen Zuschüssen Einfluss zu erkaufen.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой.
Es ist ein reales Mittel für die Menschen, miteinander zu kommunizieren.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
Es kann auch dazu verwendet werden, Daten zu übermitteln und zu kommunizieren.
Итак, что станет с курсом обмена валют в Новом году?
Was wird nun also das neue Jahr hinsichtlich der Wechselkurse bringen?
В Чили 1983 года это был завышенный курс обмена валют.
Im Chile des Jahres 1983 war es eine überbewertete Währung.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
In den Einführungsvorlesungen für Ökonomie lernen wir, dass Geld ein Tauschmittel ist.
Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Sie sehen die Spitze der injizierenden Drogenkonsumenten bevor das nationale Nadel-Austauschprogramm angefangen hatte.
Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
Allerdings wird der Handel jedes Mal von einer zentralen Behörde kontrolliert und bearbeitet.
Американские университеты могут учредить больше программ обмена для студентов и преподавателей.
Amerikanische Universitäten können vermehrt Austauschprogramme für Studierende und Lehrende anbieten.
Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей.
Es scheint, dass wenn man den Leuten einfachere Möglichkeiten gibt, Informationen auszutauschen, dass mehr gute Dinge geschehen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie