Exemplos de uso de "обогащению" em russo
Список спорных вопросов между двумя странами почти бесконечен, но план Ирана по обогащению урана в настоящее время стоит выше всего остального.
Die Liste der Unstimmigkeiten zwischen den beiden Ländern ist beinahe endlos, aber über allem stehen die iranischen Ambitionen zur Urananreicherung.
После того как программа по обогащению урана Северной Кореи вызвала очередной кризис в конце 2002 года, президент Джордж Буш хотел мобилизовать влияние Китая, сделав его более систематическим.
Als das nordkoreanische Programm der Urananreicherung Ende 2002 eine weitere Krise auslöste, versuchte US-Präsident George W. Bush, den Einfluss Chinas auf eine systematischere Weise geltend zu machen.
Это также означает продолжение важной роли, которую Европа играет во внешней политике, как, например, работа с сербской стороной с целью достижения соглашения по Косово, или продолжение усилий, направленных на то, чтобы убедить Иран отказаться от своих планов по обогащению урана.
Außerdem bedeutet es, die wichtige Rolle Europas in der Außenpolitik fortzuführen, wie beispielsweise Serbien zu einem Abkommen über den zukünftigen Status des Kosovos zu bringen oder in fortgesetzten Bemühungen den Iran zu überzeugen, seine Pläne zur Urananreicherung aufzugeben.
Какая-то неизвестная страна поставила пробное оборудование по обогащению урана.
Ein unbekanntes Land stellte ein Pilotwerk für die Uranumwandlung zur Verfügung.
Их главный объект по разработке ядерных вооружений - фабрика по обогащению урана в Натанзе.
Der wichtigste Posten dort für die Entwicklung von Atomwaffen ist die Uran-Anreicherungs-Einrichtung in Natanz.
Тот путь, по которому развивалась политическая система Индии, проложил политикам надежную дорогу к обогащению.
So wie sich Indiens politisches System entwickelt hat, ist die Politik inzwischen der sicherste Weg zum Reichtum.
Но правила торговли, оговоренные в DR-CAFTA, содействуют лишь обогащению немногих за счет многих.
Die im DR-CAFTA festgehaltenen Wettbewerbsregeln fördern jedoch den Profit einiger weniger auf Kosten des Wohlergehens vieler.
Теперь, с ее новым заводом по обогащению, доступ Северной Кореи к расщепляющимся материалам значительно увеличится.
Mit der neuen Anreicherungsanlage ist Nordkorea nun in der Lage, seinen Zugang zu spaltbarem Material beträchtlich auszuweiten.
В Исфахане, Иран, несколько сотен студентов университетов создали живой щит вокруг Исфаханского завода по обогащению урана.
Ein paar Hundert Studenten der Universität im iranischen Isfahan bildeten am Dienstag einen lebendigen Schild rund herum um das Kerntechnologiezentrum in Isfahan, in dem Uran verarbeitet wird.
Всё сводится в итоге к ядерной электростанции в Бушере и к заводу по обогащению урана в Натанзе.
Im Grunde läuft es hinaus auf das Buschehr Atomkraftwerk und auf die Urananreicherungsanlage in Natanz.
И в 2004 году МАГАТЭ заговорила о небезопасных экспериментах в Южной Корее по производству плутония и обогащению урана.
Und 2004 deckte die IAEA Südkoreas unüberwachte Plutonium- und Urananreicherungsexperimente auf.
Кроме того, после визитов министров иностранных дел Франции, Великобритании и Германии Иран объявил о временной приостановке программы по обогащению урана.
Nach Besuchen der französischen, britischen und deutschen Außenminister gab Iran zudem eine vorrübergehende Aussetzung seines Anreicherungsprogramms bekannt.
Во вторник в полдень за молитвами студентов перед входом на Исфаханский завод по обогащению урана последовал молебен о гибели как США, так и Израиля.
Studenten hatten am Mittag vor dem Eingang zum Komplex gebetet und anschließend den USA und Israel den Tod verkündet.
Однако в разгар этих встреч открылся факт секретного строительства Ираном второй секретной лаборатории по обогащению урана, обладающей потенциалом для производства урана, подходящего для создания бомбы.
Aber mitten in diese Konferenzen platzte die Nachricht, dass der Iran eine zweite Anreicherungsanlage errichtet hat, in der man potenziell waffenfähiges Uran herstellen kann.
Существовал широко распространенный страх того, что Иран откажется от Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и использует свои лаборатории по обогащению урана для создания ядерного оружия.
Es herrschte nämlich weit verbreitete Angst, dass der Iran aus dem Vertrag über die Nichtweiterverbreitung von Atomwaffen (NPT) aussteigen und seine Anreicherungsanlagen nützen könnte, um eine Atomwaffe herzustellen.
Р5+1 следует продолжать переговоры с Ираном по его программе по обогащению урана, а МАГАТЭ должно вести переговоры с Ираном по укреплению прозрачности его ядерной программы.
Die P5+1 sollten mit dem Iran weiter über sein Uran-Anreicherungsprogramm verhandeln, während die Internationale Atomenergiebehörde die Verhandlungen mit dem Iran über eine Verbesserung der Transparenz ihres Atomprogramms aufnehmen sollte.
Они также могут добиваться остановки расположенного глубоко под землей завода по обогащению в Фордо в обмен на предоставление топливных стержней для иранского исследовательского реактора и замораживание некоторых санкций.
Überdies könnte man im Gegenzug für die Bereitstellung von Brennstäben für den iranischen Forschungsreaktor und eine Aussetzung mancher Sanktionen die Stilllegung der Anreicherungsanlage in Fordo anstreben.
Осознавая возникшую для режима нераспространения угрозу, столь различные страны, как Советский Союз, Франция, Германия и Япония, организовали "Группу поставщиков ядерного оборудования", которая ограничила экспорт установок по обогащению и переработке.
So unterschiedliche Länder wie die Sowjetunion, Frankreich, Deutschland und Japan erkannten die Bedrohung für das Nichtverbreitungsregime und bildeten eine "Gruppe der wichtigsten nuklearen Lieferländer", die den Export von Anreicherungs- und Wiederaufbereitungsanlagen mit Restriktionen belegte.
И есть тревожные перспективы того, что новые игроки гражданской ядерной энергетики будут настаивать на создании заводов по обогащению урана или обработке собственного плутония, который справедливо называют "начальным комплектом для бомбы".
Und es besteht die bedrückende Aussicht, dass neue zivile Nuklearstaaten darauf beharren werden, eigene Urananreicherungs- oder Plutoniumverarbeitungsanlagen zu bauen, die zu Recht als "Startpakete für Bombenbauer" beschrieben werden.
С технической точки зрения было бы более обоснованным назвать трудную и открыто признаваемую работу по обогащению программой по созданию ядерного оружия, так как именно это дает основной материал для создания атомной бомбы.
Im Hinblick auf die technischen Tatsachen wäre es zutreffender gewesen, die schwierige und offen zugegebene Anreicherungsaktivität als das Atomwaffenprogramm zu bezeichnen, denn gerade diese Aktivität kann das Wesentliche zu einer Atombombe beisteuern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie