Exemplos de uso de "обошлись" em russo com tradução "kosten"
Traduções:
todos94
kosten73
behandeln8
auskommen4
umgehen1
sich behandeln1
aus|kommen1
um|gehen1
outras traduções5
Плохие показатели Уолл-стрита и американских регуляторов дорого обошлись Америке в потере притягательности американской экономической модели, однако этот удар не станет смертельным, если в отличие от Японии в 1990-е года США смогут поглотить убытки и ограничить ущерб.
Die schwache Leistung der Wall Street und der amerikanischen Regulierungsbehörden hat Amerika eine Menge an "weicher Macht" (Soft Power) gekostet, was die Attraktivität seines Wirtschaftsmodells angeht, doch muss der Stoß nicht tödlich sein, wenn es den USA gelingt, anders als Japan in den 90er Jahren, die Verluste aufzufangen und den Schaden zu begrenzen.
Представь себе, во сколько это обойдётся налогоплательщикам!
Stell dir vor, wie viel das die Steuerzahler kosten wird!
она обойдется трудовому мигранту в три тысячи.
Dieser kostet einen Arbeitsmigranten dreitausend Rubel.
Производство игры обходится в порядка 80 миллионов долларов,
Die Produktion des Spiels hat circa 80 Millionen Dollar gekostet.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
Die einzigen Kosten in den meisten Herden ist der Verlust der freien Partnerwahl.
Подсчитать во сколько обойдется остановка вырубки деревьев землевладельцами гораздо сложнее.
Schwieriger ist es schon herauszufinden, wie viel es kosten würde, Landbesitzer davon abzubringen, Bäume zu fällen.
Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов.
Hinzu kommt, dass diese Systeme Zehntausende Dollar kosten.
Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
Unsere Präsenz dort kostet uns ca. 20 Dollar im Monat.
Подумайте об издержках, о том, во что это обходится людям.
Stellen Sie sich diese Kosten vor, die menschlichen Kosten.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel.
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
Dabei handelt es sich um einen gut durchdachten, nicht allzu aufwändigen Plan, welcher der Regierung ziemlich wenig kosten wird:
Витрины городских магазинов демонстрировали, во сколько обходились таможенные пошлины обыкновенному потребителю.
In den Städten veranschaulichten die Auslagen in Schaufenstern die Kosten der Zölle für die einfachen Verbraucher.
Комплексная программа обойдется в 27 миллиардов долларов, но потенциально принесет огромную социальную пользу:
Ein umfassendes Programm würde 27 Milliarden Dollar kosten, aber der potenzielle soziale Nutzen wäre immens:
Оценки показывают, что адаптация обошлась бы менее чем в 1% от глобального ВВП.
Schätzungen zufolge würden die Kosten bezogen auf eine Anpassung weniger als 1% des weltweiten BIP betragen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie