Exemplos de uso de "обслуживание" em russo
Проблемные или "подтопленные" домовладельцы не вкладывают значительных средств в техническое обслуживание или улучшения.
Hausbesitzer, die in Schwierigkeiten geraten waren oder deren Häuserpreis unter den Hypothekenwert gefallen war, haben nicht viel in die Instandhaltung oder in Neuerungen investiert.
Сохранение номинальных цен на нефть одновременно с понижением курса доллара приводит к сокращению реальных доходов нефтедобывающих стран, а следовательно к сокращению инвестиций в дополнительные мощности и техническое обслуживание.
Wenn die nominalen Ölpreise konstant bleiben, während der Dollar fällt, geht das reale Einkommen der Ölförderländer zurück, was zu geringeren Investitionen in zusätzliche Kapazität und Instandhaltung führt.
Когды вы видите плохое обслуживание, показывайте это детям.
Machen Sie Ihre Kinder auf einen mürrischen Kunden-Service aufmerksam.
А вот укрепленные дамбы и лучшее техническое обслуживание могли бы.
Verbesserte Deiche und Wartungsmaßnahmen hätten es gekonnt.
Во многих обществах медицинское обслуживание рассматривается как право, а не роскошь.
In vielen Gesellschaften gilt gesundheitliche Fürsorge als Recht und nicht als Luxus.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание.
Überdies besteht kein klarer Plan, wie man die steigenden Kosten im Gesundheitswesen in den Griff bekommen soll.
Они смогли аутсорсить все их проблемы - защиту от хищников, пойиск пищи, медицинское обслуживание.
Sie konnten all ihre Probleme verlagern- Schutz vor Raubtieren, Nahrungsfindung, Gesundheitspflege.
Страны этого региона тратят больше средств на обслуживание внешнего долга, чем на здравоохранение.
Aus Afrika floss also mehr Geld an Gläubiger, als an neuen Krediten in diese Länder kam.
Но при ставке процента равной 20%, 9% ВНП страны ежегодно тратится на обслуживание долга.
Aber bei einem Zinssatz von 20% wurden jährlich 9% des BIP auf die Finanzierung der Schulden des Landes verwandt.
Примет ли Америка вызов остальных развитых стран и предоставит медицинское обслуживание всем своим гражданам?
Wird Amerika endlich der übrigen industrialisierten Welt folgen und allen seinen Bürgern eine Krankenversicherung anbieten?
Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Tatsächlich machen diese Kosten für den Schuldendienst allein 22% der gesamten ägyptischen Staatsausgaben aus.
В 1999 году на обслуживание долга ушло примерно 80 процентов от запланированных налоговых сборов.
Im Jahre 1999 erreichte der Schuldendienst ungefähr 80% des geplanten Steueraufkommens.
Сейчас она тратит до 10 миллиардов долларов США в год на обслуживание долгов советской эры.
Momentan müssen 10 Mrd. US-Dollar jährlich aufgewendet werden, um Schulden aus der Sowjetära abzuzahlen.
Тем временем, львиная доля нового бюджета, 63%, пойдет на вооруженные силы, полицию, администрацию и обслуживание долгов.
Der Löwenanteil im neuen Haushalt, nämlich 63 Prozent, wird für Militär, Polizei, Verwaltung und den Schuldendienst veranschlagt.
Лишь у немногих жителей города были машины, однако огромная доля муниципальных ресурсов шла на их обслуживание.
Nur wenige Bogotaner besitzen Autos, ein überwältigender Teil der Ressourcen der Stadt war jedoch dazu bestimmt, ihnen zu dienen.
Они тратят большую часть своих доходов на машину и топливо, а не на налоги или медицинское обслуживание.
Sie bezahlen eigentlich mehr für ihr Auto und Benzin als für Steuern oder Krankenversicherung.
Если вы собираетесь на пустом месте создать в Африке какое угодно обслуживание, вам придется начать с мобильного телефона.
Wenn Sie etwas aus dem Nichts beginnen wollen, so gut wie jeder Dienst in Afrika, würden Sie heutzutage mit dem Handy beginnen.
потому что сегодня мы платим за техническое обслуживание и подвергаем наши автомобили износу из-за налогов на бензин.
Denn heute zahlen wir für den Unterhalt und den Belag und alles mit Benzinsteuern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie