Exemplos de uso de "ограниченна" em russo com tradução "begrenzt"

<>
Нам необходимо начать с позиции, что наше знание, наша сила, наша законность ограниченна. Wir müssen eine Position einnehmen, bei der unser Wissen, unsere Macht, unsere Legitimation begrenzt ist.
Торговля между общинами является ограниченной. Der Handel zwischen den beiden Gemeinwesen ist begrenzt.
Требует наличия ограниченных сырьевых ресурсов. Dass begrenzte Rohstoffe dazugehören.
Почему у тебя такое ограниченное воображение? Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?
и ограниченные и негибкие поставки нефти. begrenzten und unelastischen Ölvorräten.
Любой спад будет коротким и ограниченным. Jegliche Rezession wäre wahrscheinlich kurz und begrenzt.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. Phantasie ist wichtiger als Wissen, denn Wissen ist begrenzt.
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы - один процент. Heute hat der IMF begrenzte Mittel von einem Prozent.
Даже самая богатая страна мира имеет ограниченные ресурсы. Selbst die Ressourcen des reichsten Landes der Welt sind begrenzt.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. Die Möglichkeiten des Westens, den Übergangsprozess zu formen, sind natürlich begrenzt.
Нам не следует забывать, что рынок Эстонии очень ограничен. Wir dürfen nicht vergessen, dass der estnische Markt eng begrenzt ist.
Во-вторых, важно признать ограниченную логику и воздействие "перехода". Zweitens ist es wichtig die begrenzte Logik und Auswirkung von "Transition" zu erkennen.
Руководители Китая признают, что варианты их политики являются ограниченными: Chinas Führung erkennt, dass ihre politischen Möglichkeiten begrenzt sind:
Ассад использует химическое оружие в ограниченных, но смертельных масштабах. Assad setzt im begrenzten, aber tödlichen Umfang chemische Waffen ein.
Я получил политическое убежище, но его срок ограничен одним годом. Ich erhielt politisches Asyl, aber es ist auf ein Jahr begrenzt.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии. Die USA, die diesem Sumpf nun entronnen sind, üben aus der Ferne begrenzten Einfluss aus.
Это попытка ослабевающей власти более экономно использовать свои ограниченные возможности. Es ist der Versuch einer untergehenden Macht, ihre begrenzten Kapazitäten ökonomischer zu nutzen.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. Durch diese Entwicklung wächst auch der Druck, auf den ohnehin nur begrenzt verfügbaren landwirtschaftlichen Anbauflächen in diesem Land genügend Nahrungsmittel zu produzieren.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. Die Leistungen sollten für einen begrenzten Ermessenszeitraum ausgeweitet und verlängert werden.
Переизбрание президента Барака Обамы стало ограниченной, но безошибочной победой сторонников фактов. Präsident Barack Obamas Wiederwahl stellt einen - begrenzten aber unmissverständlichen - Sieg für die Fakten dar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.