Exemplos de uso de "округах" em russo

<>
Traduções: todos31 bezirk15 distrikt2 gebiet2 outras traduções12
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах. Die andere Hälfte wird direkt, in so genannten Mehrheits-Wahlkreisen, gewählt.
Бывшие мятежники получили максимальное число мест в избирательных округах, где подсчет голосов уже окончен. In jenen Wahlkreisen, wo die Auszählungen bereits abgeschlossen sind, haben sie die Höchstzahl der Sitze erreicht.
Более того, существующие банки не в состоянии обслуживать малые предприятия и сельское хозяйство в округах этих партий. Außerdem verabsäumten es die bestehenden Banken, die aus Kleinunternehmern und Bauern bestehenden Wählerschichten dieser Parteien entsprechend zu versorgen.
Добавив победителей в одномандатных округах - около половины, - партии твёрдо прочили большинство в Думе - 250-270 мест из 450. Zählt man die Siege aus den Einerwahlkreisen hinzu - die Hälfte aller Einerwahlkreise - hätte das eine stabile Mehrheit von 250 bis 270 Sitzen in der 450 Sitze umfassenden Duma ergeben.
Что если американцы, уставшие от сокращений бюджета на местах в своих городках и округах, откажутся поддержать финансирование "длительной войны"? Was ist, wenn die Amerikaner, der Sparmaßnahmen in ihrer Nachbarschaft müde, den "langen Krieg" nicht mehr unterstützen wollen?
Большинство ее высших руководителей потерпели поражение в своих округах (один из них не проигрывал на выборах целых 26 лет). Die meisten altgedienten Politiker der Partei erlitten in ihren eigenen Wahlkreisen Niederlagen - darunter sogar einer, der seit 26 Jahren keine Wahl verloren hatte.
Первыми были подсчитаны результаты парламентского голосования в Кении, где государственные министры Кибаки потерпели суровое поражение в своих местных избирательных округах. Die erste Zählung betraf die Wahlen zum kenianischen Parlament, bei der Minister aus Kibakis Regierung in ihren örtlichen Wahlkreisen rundweg abgewählt wurden.
Левые получали новый электорат в своих традиционных округах, а правые, приглашали новых владельцев собственности, которых можно было убедить сменить партию, которую они поддерживают. Die Linke befürwortete die Kapitalflüsse an ihre natürliche Wählerschaft, während die Rechte neue Eigenheimbesitzer begrüßte, die vielleicht überzeugt werden konnten, ihre Parteizugehörigkeit zu wechseln.
В Вашингтоне не найдется человека, который лоббировал бы - или в других округах - снабжение городов этими беспроводными сетями - из-за нулевых текущих расходов на связь. Es gibt niemanden, der in Washington dafür lobbyiert oder in den Gemeinden, um die Städte mit diesen drahtlosen Netzwerken auszubauen, weil es keine fortlaufenden Kommunikationskosten gibt.
В сельских избирательных округах кандидаты оппозиции победили таких тяжеловесов от EPRDF, как министры обороны, информации и инфраструктуры, а также президентов двух крупнейших административных областей, Оромии и Амхары. In ländlichen Wahlkreisen siegten Kandidaten der Opposition gegen EPRDF-Schwergewichte wie die Minister für Verteidigung, Information und Infrastruktur und die Präsidenten der beiden größten Regionen, Oromia und Amhara.
Потому что доходы на душу населения остаются выше в городах, чем в сельских округах, города мира по оценкам предоставляют более 80% совокупного глобального дохода, при этом наибольшие 600 из них составляют примерно половину этой цифры. Weil das Pro-Kopf-Einkommen in den Städten höher ist als auf dem Land, entfallen auf die Städte heute schätzungsweise über 80% des Welteinkommens, und auf die größten 600 allein rund die Hälfte.
Закон, устанавливавший, главным образом, мажоритарную систему, основанную на избирательных округах с выбором от каждого по одному депутату, при которой лишь 17 из 140 членов парламента будут избираться по национальным партийным спискам, был одобрен сенатом Иордании всего за несколько часов до того, как независимая избирательная комиссия Египта объявила победителем Морси. Der jordanische Senat verabschiedete das neue Gesetz, mit dem ein Mehrheitswahlrecht auf Grundlage von Einerwahlkreisen eingeführt wird und lediglich 17 von 140 Parlamentssitzen über nationale Parteilisten besetzt werden, nur Stunden bevor Mursi durch die ägyptische unabhängige Wahlkommission zum Sieger erklärt worden war.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.