Beispiele für die Verwendung von "онкологу" im Russischen

<>
Но, как онколог, вот что я вижу. Aber, als Onkologe, sehe ich das hier.
Моя цель как онколога - это не понимание рака. Mein Ziel als Onkologe ist es nicht, den Krebs zu verstehen.
Конечно же, как онколог, взглянув на это, вы почувствуете себя подавленным. Und wenn Sie Onkologe sind und das sehen, dann werden Sie schon etwas entmutigt.
Я танцевала во время курсов химии и облучения, к неудовольствию моего онколога. Ich tanzte durch die Chemo- und Bestrahlungszyklen, sehr zum Missfallen meines Onkologen.
Я онколог и должен сказать, что большинство применяемых нами методов лечения, по сути, является отравой. Als Onkologe muss ich sagen, dass die meisten Behandlungen, die wir heute benutzen, Gift sind.
И я думаю, что это как раз то, чего онкологи и эпидемологи должны опасаться в будущем. Ich glaube, das ist etwas, dessen sich Onkologen und Epidemiologen in Zukunft bewusst sein sollten.
В то же время, многие онкологи до последнего дня стараются спасти пациентов, несмотря на пессимистические прогнозы. Und gleichzeitig behandeln mehrere Onkologen ihre Patienten trotz schlimmster Prognosen verbissen bis zum letzten Tag.
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях. Mein Onkologe und ich besprechen viel in diesen Tagen, da ich versuche, meine Reden technisch präzise zu halten.
Поэтому я удивился, когда через несколько месяцев снова увидел её у нас в городе, посещающую своего прежнего онколога. Deshalb war ich überrascht, als ich sie ein paar Monate später wieder in unserer Stadt traf, wo sie von ihrem privaten Onkologen betreut wurde.
Вы знаете, и я знаю это очень хорошо, что как онколог, я не могу лечить рак на поздней стадии. Ich weiß sehr gut, als Onkologe, dass ich fortgeschrittenen Krebs kaum heilen kann.
Как онколог, вместо использования бумаги для построения графика, вашего графика, что обычно составляет достаточно толстую стопку, - вот так начинает выглядеть поток данных в наших офисах, где капля крови создает гигабайты данных. Und so werden wir als Onkologen nicht mehr Unmengen von Papier in den Akten haben, sondern einen Datenfluss, der ungefähr so aussehen wird, wobei dieser Tropfen Blut Gigabytes an Daten erzeugt.
До оксфордского анализа, американские онкологи обычно не рекомендовали назначение тамоксифена молодым пациенткам, в то время как европейские врачи рекомендовали этот препарат всем пациенткам, включая тех, у которых в опухолях отсутствовали требуемые рецепторы. Vor dem Erscheinen des Oxford-Berichtes haben US-amerikanische Onkologen für gewöhnlich von einer Behandlung junger Patientinnen mit Tamoxifen abgeraten, während Europäer gerade diese Behandlung häufig allen Patientinnen empfahlen - einschließlich den Patientinnen, deren Tumoren die notwendigen Rezeptoren fehlten.
Дэвид и я присоединились к этой программе и создали консорциум в Университете Южной Калифорнии, где собрались несколько лучших онкологов в мире, несколько лучших биологов в мире, из Колд Спринг Харбора, Стэнфорда, Остина - я даже не буду называть все места - мы получили научно-исследовательский проект, который будет длиться в течение пяти лет, и мы собираемся попробовать построить новую модель рака. So bewarben David und ich mich für dieses Programm und gründeten eine Arbeitsgruppe an der USC wo wir einige der weltbesten Onkologen haben und einige der besten Biologen der Welt, von Cold Spring Harbor, Stanford, Austin - Ich werde jetzt nicht alle Namen und alle Orte erwähnen - um ein Forschungsprojekt zu haben, dass fünf Jahre dauern wird, bei dem wir wirklich versuchen werden, ein Krebsmodell wie dieses zu entwickeln.
Когда я сообщила моему онкологу, что я прекращаю лечение, она мне ответила, что сожалеет, что я прекращаю борьбу, - рассказывает она. Als ich meiner Onkologin mitgeteilt habe, dass ich die Behandlung abbrechen werde, hat sie mir geantwortet, dass sie bedauere, dass ich den Kampf aufgebe, erzählte sie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.