Exemplos de uso de "описали" em russo com tradução "beschreiben"

<>
Какими бы словами вы описали Ban? Mit welchen Worten würden Sie Ban beschreiben?
Парни, как бы вы описали свой бренд? Wie würdet ihr eure Marke beschreiben?
150 лет назад анатомы очень тщательно описали строение стенки кишечника. Vor 150 Jahren, beschrieben Anatomisten sehr sehr sorgfältig - Hier ist eine Skizze der Darmwand.
Мы опубликовали статью в журнале "Наука, и, впервые описали уничтожение кораллового рифа сильным ураганом. Und wir veröffentlichten einen Aufsatz im Magazin Science, in dem zum ersten Mal jemand das Ausmaß der Zerstörung an einem Korallenriff durch einen schweren Hurrikan beschrieb.
Кроме того, что он был бразилец, мне его описали, как нечто среднее между Джеймсом Бондом и Робертом Кеннеди. Außer, dass er Brasilianer war, wurde er mir, ehe ich ihn 1994 traf, als jemand beschrieben, der eine Mischung war aus James Bond einerseits und Bobby Kennedy andererseits.
Всё, что мы описали, любой артефакт или место, будет иметь собственную представленность, будет иметь определённый значок, на который можно сослаться. Alles was wir beschrieben, jeder Artefakt oder Platz wird eine spezifische Repräsentation sein, wird einen speziellen Charakter haben, der direkt verlinkt werden kann.
Власти США описали этот туннель шириной четыре на три фута как один из самых сложных тайных ходов, когда-либо ими обнаруженных. Die US-amerikanischen Behörden beschrieben den 120 mal 90 Zentimeter messenden Tunnel als eine der ausgefeiltesten Passagen, die sie jemals gefunden hätten.
Авторы, супруги Чэнь Гуйди и У Чуньтао, выросшие в сельской местности, подробно описали несправедливое налогообложение со стороны местных властей и хищнический захват властями земель, обрабатываемых сельскими жителями. Das Verfasserteam, das Ehepaar Chen Guidi und Wu Chuntao, das seine frühen Jahre auf dem Lande verbracht hatte, beschreibt detailliert die Erhebung ungerechter Steuern durch öffentliche Amtsträger und die räuberische Beschlagnahme von durch die ländlichen Bewohner bewirtschaftetem Land.
Мы называем эту группу людей, которую мы описали впервые из этого маленького-маленького кусочка кости, денисовскими людьми, Теперь мы можем задать про денисовских людей тот же вопрос, что и про неандертальцев: Wir nannten diese Gruppe Menschen, die wir zum ersten Mal aufgrund dieses winzigkleinen Knochenstücks beschreiben konnten, Denisova-Mensch, Wir können uns dann für den Denisova-Mensch das Gleiche fragen, wie für Neanderthaler:
Каждый из этих организмов, которые мы описали - которые вы видели у Джейми и у других, эти невероятные вещи - что они делают, каждый из них, так это то, что они взламывают правила жизни. Jeder dieser Organismen, die wir beschrieben haben - die sie sahen durch Jamie und andere, diese wundervollen Dinge - Was jedes von ihnen macht, ist, dass sie die Regeln des Lebens hacken.
В июне престижный журналScience (Наука) опубликовал статью южнокорейского ученого Ву Сук Хуанга и международной команды соавторов, которые описали, как они создали то, что по существу было "сделанными под заказ" линиями человеческих стволовых клеток, клонированных от взрослого человека. Im Juni veröffentlichte das angesehene Journal Science einen Artikel des südkoreanischen Wissenschaftlers Woo-Suk Hwang und eines internationalen Teams von Mitverfassern, in dem beschrieben wurde, wie sie Zellen hergestellt hatten, die im Wesentlichen "maßgefertigte" Linien menschlicher Stammzellen darstellten, welche aus den geklonten Zellen eines Erwachsenen stammten.
В книге описан мой метод. Das Buch beschreibt meine Methode.
Их действительно не описать словами". Man kann es sicherlich nicht beschreiben."
Опиши себя кратко по-китайски. Beschreibe kurz deine Person auf Chinesisch!
Я описал полную противоположность истории успеха. Ich habe Ihnen das Gegenteil einer Erfolgsgeschichte beschrieben.
Знаете, как обвинение описано в исследовании? Wissen Sie wie Schuld in der Forschung beschrieben wird?
Новое единодушие можно описать следующим образом: Der neue Konsens kann wie folgt beschrieben werden:
Мы именно так их и описываем So beschreiben wir sie, richtig.
Поэт, например, описывает его вот так. Zum Beispiel beschreibt ein Dichter es so.
Иммануил Кант описывал два типа политиков. Immanuel Kant beschrieb zwei Arten von Politikern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.