Exemplos de uso de "определить" em russo com tradução "bestimmen"
Traduções:
todos1138
bestimmen488
definieren206
erkennen52
fest legen47
sich definieren46
fest stellen32
sich bestimmen28
sich fest stellen5
abstecken3
mitbestimmen2
an|stellen2
ab|stecken1
ermessen1
sich anstellen1
determinieren1
outras traduções223
Он заявил, что невозможно определить сущность такой игры, как гольф.
Er sagte, es wäre nicht möglich den wesentlichen Charakter eines Spiels wie Golf zu bestimmen.
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко.
Welche Rolle die Gene für unser Verhalten spielen, ist jedoch nicht so einfach zu bestimmen.
Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen.
Однако эксперты затрудняются определить долгосрочные последствия их развития для рынка энергоносителей.
Die Experten finden es jedoch schwierig, die langfristigen Auswirkungen dieser Tatsache auf den Energiemarkt genau zu bestimmen.
Как врач, я должен постараться и определить, что происходит и заверить людей.
Als Mediziner habe ich versucht, zu bestimmen, was da passiert, und die Leute dadurch zu beruhigen.
Но важно также проконсультироваться со своим врачом, чтобы определить, нужно или нет проходить этот тест.
Am wichtigsten ist es aber, mit seinem Arzt zu sprechen, um zu bestimmen, ob er durchgeführt werden sollte oder nicht.
Тогда мы сможем определить терроризм относительно этих переменных, не делая ни одной из них ключевой.
Dies erlaubt es uns, Terrorismus unter Bezugnahme auf alle diese Variablen zu definieren, ohne dabei jedoch eine davon zu bestimmen, die für unsere Definition ausschlaggebend sein soll.
Лучший подход - рассмотреть все стороны терроризма и определить, почему определённые акты насилия вызывают у людей страх.
Ein besserer Ansatz ist es, die Fragen zu identifizieren, die sich ergeben, wenn man über Terrorismus nachdenkt, und klarzustellen, warum die Menschen bestimmte Gewaltakte als Terror erleben.
Он сказал, что мы должны использовать здравый смысл, чтобы определить правила, которые должны управлять нашим поведением.
Er sagte, wir sollten unsere Vernunft benutzen, um die Regeln herauszufinden, die unser Verhalten bestimmen.
Определение генотипа может позволить определить, какие гены вы имеете, но не всегда может предсказать ваш фенотип.
Mit der Genotypisierungen können zwar unsere Gene bestimmt, nicht jedoch der Phänotyp vorausgesagt werden.
Это стирает различие между временем и пространством и означает, что законы эволюции могут также определить начальное состояние.
Dies hebt die Unterscheidung zwischen Zeit und Raum auf und bedeutet, dass die Gesetze der Evolution ebenfalls den Ausgangszustand bestimmen können.
Затем, зная географическое положение и время, мы можем также определить погоду, в момент, когда человек написал предложение.
Wenn wir die geografische Position und Zeit kennen, können wir auch das Wetter zu dem Zeitpunkt bestimmen, an dem die Person den Satz geschrieben hat.
Это означает отказ от фантазии, что они могут или должны определить, кто должен править на Ближнем Востоке.
Dies bedeutet, das Hirngespinst aufzugeben, dass sie bestimmen könnten oder sollten, wer im Nahen Osten herrscht.
Их охотники могли унюхать мочу животного с расстояния 40 шагов и определить, к какому виду оно относится.
Ihre Jäger konnten den Urin eines Tieres aus 40 Schritten Entfernung riechen und bestimmen, zu welcher Tierart dieser gehörte.
Люди используют эти жесты, чтобы определить, например, насколько кто-то убедителен, насколько приятен, насколько обаятелен, можно ли ему доверять.
Menschen verwenden diese Zeichen, um beispielsweise zu bestimmen, wie überzeugend jemand ist, wie sympathisch, wie einnehmend, wie vertrauenswürdig.
"Главной нерешенной проблемой биологии является вопрос о том, как гены могли бы определить сложные структуры, найденные в более высоких организмах."
"Auf welche Weise Gene die komplexen Strukturen höherer Organismen bestimmen, ist eines der großen, bisher ungelösten Probleme der Biologie."
С одной стороны, на левом берегу реки, находятся люди как я, которые изучают эти планеты и пытаются определить их среды.
Auf der einen Seite, dem linken Ufer des Flusses, sind Leute wie ich, die diese Planeten studieren und versuchen die Umgebungen zu bestimmen.
Третьи могут голосовать не потому, что считают, что могут определить результаты выборов, но, потому, что, как футбольные болельщики, хотят поддержать свою команду.
Wieder andere gehen vielleicht wählen, weil sie wie Fußballfans ihre Mannschaft anfeuern wollen und nicht, weil sie glauben, damit den Ausgang der Wahlen zu bestimmen.
А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
Und manchmal nehmen sie Zuflucht in der als "Brennen und Schnüffeln" bekannten Technik, bei der sie Kunststoff verbrennen und die Dämpfe schnüffeln, um die Art des Kunststoffes zu bestimmen.
Если пиньята Буша не может разобрать все детали, Фокс должен определить их так, чтобы они отражали интересы и мексиканцев, и другой стороны.
Wenn in Bushs Wundertüte noch nicht alle Details festliegen, sollte Fuchs sie hinsichtlich mexikanischer und gegenseitiger Interessen bestimmen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie