Exemplos de uso de "опубликован" em russo com tradução "veröffentlichen"

<>
Он еще не был опубликован. Es ist noch nicht veröffentlicht worden.
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос. Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage.
Международный язык Интерлингве был опубликован в 1922 под названием Окциденталь. Die internationale Sprache Interlingue wurde 1922 unter dem Namen Occidental veröffentlicht.
На официальном веб-сайте АСПА можно проверить, что документ был опубликован в прошлый вторник. Auf der offiziellen Webseite des ASPA kann man sich davon überzeugen, dass das Dokument am vergangenen Dienstag veröffentlicht wurde.
В настоящий момент министерство работает над третьим обзором оборонной стратегии, который будет опубликован к концу текущего года. Das Ministerium arbeitet derzeit am dritten derartigen Bericht, der noch in diesem Jahr veröffentlicht werden soll.
Так возникла Комиссия Спенса по вопросам роста и развития - звездная группа экономистов, включавшая еще одного лауреата Нобелевской премии, заключительный доклад которой был опубликован в конце мая. So kam es zur Bildung der von Michael Spence geleiteten Wachstums- und Entwicklungskommission, einer mit hervorragenden Experten besetzten Gruppe von Entscheidungsträgern, der ein weiterer Nobelpreisträger angehört und deren Schlussbericht Ende Mai veröffentlicht wurde.
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. Heute wurde ein Diskussionsvorschlag der Regierung veröffentlicht, nachdem die frühere Abgeordnete der Labor-Partei, Maxine McKew, die Kommentare der Regierung im Hinblick auf ausländische Arbeitnehmer verurteilt hatte, weil diese von den Nachbarn Australiens als Beleidigung aufgefasst werden könnten.
В действительности, "секрет" водородной бомбы был опубликован в статье Говарда Морланда в 1979 году в журнале "The Progressive", вызвавшей не увенчавшийся успехом судебный иск правительства США с целью запретить ее. Tatsächlich wurde sogar das "Geheimnis" der Wasserstoffbombe 1979 in einem Artikel von Howard Morland im Magazin The Progressive veröffentlicht, was die US-Regierung dazu veranlasste, in einem gescheiterten Prozess ein Verbot des Artikels anzustreben.
Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"* Warum ich The Tiananmen Papers veröffentlicht habe*
МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы. Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht.
Боде опубликовал исследование во вторник. Am Dienstag veröffentlichte Bode die Umfrage, für die das Institut Forsa am 7. und 8.
получить и опубликовать такую информацию. die Informationen in ihren Besitz zu bringen und zu veröffentlichen.
Мы обсуждали статью, которую я опубликовал. Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte.
Эта книга была опубликована в 1689 году. Das Buch wurde 1689 veröffentlich.
Эта книга была впервые опубликована в прошлом году. Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht.
Это его диаграмма, которая пока не была опубликована. Das ist seine Tafel, die noch nicht richtig veröffentlicht ist.
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". Es war eine randomisierte Kontrollstudie, die in "The Lancet" veröffentlicht wurde.
Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht
И мы подумали, какие данные мы может опубликовать? Jetzt fragen wir uns aber, welche Daten können wir veröffentlichen?
После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования. Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.