Exemplos de uso de "основную" em russo com tradução "wesentlich"
Если я буду акцентировать разницу полов, вы можете пропустить мою основную мысль.
Wenn ich Gender für Sie auf das Wesentliche reduzieren würde, dann können Sie das, was ich heute sagen möchte, ablehnen.
Это требование вернуло проблему поиска мира к ее истокам, где основную роль играет вопрос беженцев.
Diese Forderung hat die Suche nach Frieden zum Wesentlichen zurückgeführt, wobei die Fragen der Flüchtlinge eine zentrale Rolle spielen werden.
Поиск основных черт лидера занимал основную часть исследований в области лидерства до конца 1940-х годов, а также остается частью популярных рассуждений и сегодня.
Die Suche nach den wesentlichen Charaktermerkmalen eines Führers beherrschte die Führungsforschung bis in die späten 1940er Jahre und ist auch heute noch ein verbreitetes Thema in der allgemeinen Diskussion.
В основном сейчас дело за самим Таксином.
Die weitere Entwicklung ist nun im Wesentlichen von Thaksin selbst abhängig.
Она затрагивает все основные сферы экономической политики:
Das Programm umfasst alle wesentlichen Aspekte der Wirtschaftspolitik:
Мы согласны в основном с предложенными Вами условиями
Wir sind mit den von Ihnen vorgeschlagenen Bedingungen im Wesentlichen einverstanden
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением.
Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
В создании этого решения мы руководствовались немногочисленными основными принципами.
Bei der Entwicklung unserer Erfindung haben wir uns von einigen wesentlichen Prinzipien leiten lassen.
Три основных фактора лежат в основе сегодняшней низкой прибыльности.
Es gibt drei wesentliche Faktoren, die den niedrigen Renditen von heute zugrunde liegen.
Развитие необходимых экспедиционных возможностей является основной чертой процесса трансформации НАТО.
Die Entwicklung der benötigten Kapazitäten und Fähigkeiten im Bereich mobiler Expeditionstruppen ist ein wesentliches Kennzeichen des Umgestaltungsprozesses der NATO.
В основном, Китай должен сделать это самостоятельно и для себя.
Dies ist etwas, das die Chinesen im Wesentlichen allein bewältigen müssen.
В основном, существует две ситуации, которые имеют к этому отношение.
Im Wesentlichen gibt es zwei Situationen, die als Protektionismus gelten sollten.
Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами.
Selbst was die Kommunistische Partei angeht, lässt sich sagen, dass sie sich im Wesentlichen dessen Grundsätze zu Eigen gemacht hatte.
Чтобы ответить на эти вопросы, важно понять динамику основных дисбалансов.
Um diese Fragen zu beantworten, ist das Verständnis jener Dynamik von wesentlicher Bedeutung, die diesen Ungleichgewichten zugrunde liegt.
Главная точка пересечения между европейским подходом и подходом США - основные банки.
Der wesentliche Schnittpunkt zwischen den Ansätzen Europas und der USA sind die Großbanken.
Одна из основных причин, должно быть, заключается в историческом опыте сингалов.
Ein wesentlicher Grund hierfür muss in der historischen Erfahrung der Singhalesen begründet liegen:
Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld.
Точно также, при описании учреждений ЕС Договор в основном резюмирует существующий закон.
Ebenso sind die Beschreibungen der Organe der EU in diesem Vertrag im wesentlichen eine Zusammenfassung bestehenden Rechts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie