Exemplos de uso de "основным" em russo
Люди стали заказывать закуски и салаты, так как поняли, что не наедятся основным блюдом.
Die Leute fingen an Vorspeisen und Salate zu bestellen, weil sie wussten, dass das Hauptgericht allein sie nicht satt machen wird.
Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам.
Es gibt zwei Hauptgründe, warum Korruption in Unternehmen außer Kontrolle geraten ist.
Основным работодателем является птицеперерабатывающий завод Purdue
Der größte Arbeitgeber ist die Purdue-Hühnerverarbeitungs-Fabrik.
Основным неизвестным является состав правящей коалиции.
Die zentrale Unbekannte ist die Zusammensetzung der herrschenden Koalition.
Мы придумали это по двум основным причинам:
Also, durch zwei grundsätzliche Ideen konnten wir darauf kommen:
Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Die Reformagenda lässt sich im Kern auf vier Schlüsselprobleme reduzieren.
Его основным примером послужил рынок подержанных автомобилей.
Sein Hauptbeispiel war der Gebrauchtwagenmarkt.
Наличие таких улучшений является основным признаком успешного общества.
Derartige Verbesserungen sind der ultimative Test für eine erfolgreiche Gesellschaft.
Он должен оставаться верным своим двум основным требованиям:
Er muss bei seinen zwei grundsätzlichen Forderungen bleiben:
Для Нетаньяху остановка иранской бомбы является основным приоритетом.
Für Netanyahu ist die Verhinderung der iranischen Bombe eine existenzielle Priorität.
С момента своего создания государство было основным двигателем власти;
Seit seinen Anfängen ist der Staat der wichtigste Machtträger.
Для Восточной Европы это сводится к четырем основным областям:
Für Osteuropa läuft das auf vier Hauptbereiche hinaus:
Теперь у нас есть страницы, они стали основным элементом сети,
Jetzt haben wir Seiten - die Einheit löste sich in Seiten auf.
Другие конференции, основным на которых был валютный вопрос, оказались провальными.
Andere Währungskonferenzen waren große Reinfälle.
Рост рождаемости может сократить сбережения домохозяйств по двум основным причинам.
Steigende Fruchtbarkeitsraten können die Sparquote der Haushalte vor allem in zweierlei Hinsicht senken.
Евро находится в кризисе, а Германия является основным действующим лицом.
Der Euro steckt in der Krise, und Deutschland ist dabei der Hauptakteur.
Вторым основным компонентом рециркулятора замкнутого цикла является система обеспечения газа.
Der zweite Hauptbestandteil eines Kreislauftauchgeräts ist das Gassystem.
И этот принцип должен стать основным при принятии Комиссией решений.
Dieses einfache Prinzip sollte die Wettbewerbsentscheidungen der Kommission leiten.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie