Exemplos de uso de "оставят" em russo com tradução "hinterlassen"

<>
Однако когда такое лечение, наконец, неминуемо оказываются неэффективными, многие больные сталкиваются еще с одним финансовым поводом для беспокойства - о будущем семей, которые они оставят. Aber wenn diese Behandlungen schließlich unweigerlich fehlschlagen, stehen viele Betroffene von einer anderen finanziellen Sorge - über die Zukunft der Familien, die sie hinterlassen.
Почтальон оставил для неё письмо. Der Briefträger hinterließ einen Brief für sie.
"Привет, дорогая, оставь мне сообщение". "Hallo Schatz, hinterlass" mir eine Nachricht."
Мой отец оставил мне большое наследство. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Мой отец оставил мне большое состояние. Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
Жаль, что Том не оставил записки. Schade, dass Tom keine Nachricht hinterlassen hat!
Каддафи оставил после себя мины-ловушки. Gaddafi hinterließ eine Sprengfalle.
Джордж Буш оставил своему преемнику незавидное наследство: Er hinterlässt ein Erbe, um das man den neuen Präsidenten nicht beneidet.
Экскурсия оставила у детей очень сильные впечатления. Der Ausflug hat bei den Kindern einen sehr starken Eindruck hinterlassen.
Я бы хотел оставить сообщение для Тома. Ich möchte Tom eine Nachricht hinterlassen.
Большая их часть не оставляет никакого следа. Die meisten von ihnen hinterlassen keine Spur.
Он оставляет за собой следы красного цвета. Er hinterlässt eine rote Spur.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус. Allerdings haben der Kampf - und sogar der Sieg - einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen.
Так что же я думаю оставить своему сыну? Was also plane ich meinem Sohn zu hinterlassen?
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? Hinterlässt es ein Signal in Knochen oder Pflanzen?
И люди стали звонить и оставлять такие сообщения. Also riefen die Leute an und haben Nachrichten wie diese hier hinterlassen:
Она оставила впечатление человека, умеющего слушать и вести диалог. Sie hinterließ den Eindruck eines Menschen, der zuhören und einen Dialog führen kann.
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. Interventionen von außen haben im öffentlichen Gedächtnis zu viele Narben hinterlassen.
И мы бы оставили весьма незначительный след на планете. Und wir hinterliessen einen sehr geringen Fussabdruck auf dem Planeten.
И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям. Dies ist das Erbe, welches wir den zukünftigen Generationen hinterlassen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.