Exemplos de uso de "остальное" em russo com tradução "übrig"

<>
А остальное посмотрите в Википедии! Doch alles übrige schau in der Wikipedia nach.
Из этого я заключаю, что остальное, чего я не понял, - тоже прекрасно. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
Как и все остальное в нашем мире, изменения населения происходят быстрее, чем когда-либо. Wie alles übrige auch in unserer Welt geht der Bevölkerungswandel schneller vonstatten als jemals zuvor.
Тем не менее, колумбийское правительство отмечает, что все колумбийцы страдают от насилия, которое проявляют повстанцы, причем члены профсоюзов фактически страдают меньше, чем все остальное население. Dagegen merkt die kolumbianische Regierung an, dass alle Kolumbianer unter den Gewalttaten der Rebellen zu leiden haben - Gewerkschaftsmitglieder sind sogar seltener betroffen als die übrige Bevölkerung.
Но остальной мир извлек иные уроки. Die übrige Welt freilich zog andere Lehren.
В остальном проект кажется мне вполне удовлетворительным. Im Übrigen erscheint mir das Projekt völlig zufriedenstellend.
остальные просто загребают высокие вознаграждения и комиссионные. die übrigen strichen lediglich hohe Gebühren und Provisionen ein.
Остальные 20% в основном состоят из реформаторов. Die übrigen 20% setzen sich großteils aus Reformern zusammen.
Есть много уроков для Америки и остального мира; Amerika und die übrige Welt haben eine Menge zu lernen;
Однако шаг Китая заставил встревожиться весь остальной мир. Allerdings hat Chinas Schritt die übrige Welt in Alarmstimmung versetzt.
Этот день ничем не отличался от всех остальных. Jener Tag unterschied sich durch nichts von allen übrigen.
Его успех - это не угроза для всех остальных. Sein Erfolg ist für die Übrigen von uns keine Bedrohung.
Остальной мир сможет догнать этот уровень лишь через столетие. Es wird ein weiteres Jahrhundert dauern, bis dieser Wert in den übrigen Ländern erreicht sein wird.
Остальным из нас надо додуматься, как мыслить таким образом. Wir übrigen müssen irgendwie dahin kommen, genauso zu denken.
Награда будет заключаться в принятии остальным миром роста Китая. Der Lohn wäre die Akzeptanz des chinesischen Aufstiegs durch die übrige Welt.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот. Sie soll den Interessen der übrigen Gesellschaft dienen, nicht andersherum.
Около 20% считали себя агностиками, остальные могли справедливо называться атеистами. Ungefähr 20 Prozent sind agnostisch und die übrigen können Atheisten genannt werden.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром. Chinas Politik führt zu einer feindlichen Währungskonkurrenz mit der übrigen Welt.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение. In den übrigen Fällen war seine zweite oder dritte Alternative meist richtig.
Судьба всего остального мира зависит от реакции на разворачивающийся финансовый кризис. Das Schicksal der übrigen Welt hängt nun davon ab, wie den Reaktionen sich entfaltenden finanziellen Turbulenzen begegnet wird.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.