Exemplos de uso de "останутся" em russo
Traduções:
todos1788
bleiben1524
verbleibend49
übrig47
sich verbleiben41
verbleiben41
sich verharren9
verharren9
verhalten7
sich bleiben6
sich übrig bleiben1
übrig bleiben1
weiter bestehen1
outras traduções52
Но, скорее всего, они останутся разделенными.
Aber es ist viel wahrscheinlicher, dass sie sich nicht einigen können.
Без жизнеспособной правовой системы иностранные инвестиции останутся незаметными.
Ohne ein lebensfähiges Rechtssystem werden ausländische Investitionen weiter ausbleiben.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом.
Das negative Stigma, das der IWF-Finanzierung anhaftete, gehört der Vergangenheit an.
На всем протяжении этого периода миллионы людей останутся без работы.
Unterdessen werden Millionen ohne Arbeitsplatz dastehen.
Если эти проблемы останутся без присмотра, то дестабилизация несомненно продолжит расти.
Wenn diese Probleme nicht in Angriff genommen werden, wird die Destabilisierung unzweifelhaft zunehmen.
Но при этом все её угрозы останутся в основном на словах.
Zugleich jedoch wird sie sich primär auf verbale Drohungen beschränken.
С того ясного осеннего утра они останутся точкой отсчета для многих.
Seit jenem strahlenden September Morgen waren und werden jene Ereignisse zu einem Bezugspunkt für jeden, der sich ihrer bedienen will.
Так что, бумажные словари пока останутся, но они не будут основными словарями.
Wissen Sie, es wird weiterhin Papierwörterbücher geben, aber es wird nicht die dominiernde Wörterbuchform sein.
Они останутся важными источниками спроса на импорт, особенно высокотехнологичных и промышленных товаров.
Sie werden weiterhin in bedeutendem Ausmaß für Importnachfrage sorgen, vor allem im Bereich der Hochtechnologie- und Industriegüter.
И таким образом и Луна, и ее отражение надолго останутся в вашем сердце.
Und der Mond und die Spiegelung des Mondes wird einen festen Platz in Ihrem Herzen haben.
В рамках данных правил у отдельных стран останутся полномочия разрабатывать свою собственную политику.
Unter diesem Regelwerk würden die jeweiligen Länder die Autorität beibehalten, ihre eigene Politik auszuarbeiten.
Оптимисты останутся довольны статистикой роста среднего дохода, сократившейся нищетой и рекордно низкой безработицей;
Wer das Positive sucht, wird es in den Statistiken über das gestiegene mittlere Einkommen, über die verminderte Armut und über das Rekordtief der Arbeitslosenquote finden.
Даже если каким-то чудом удастся положить конец конфликту, шрамы от него останутся надолго.
Aber selbst wenn es wie durch ein Wunder zu einem Ende der Kämpfe käme, würden die Wunden dieses Konflikts nicht so schnell verheilen.
Однако после того, как эти склады опустеют, страна и её население останутся предоставленными сами себе.
Doch wenn diese Warenhäuser erst einmal leer sind, werden das Land und die Bevölkerung auf sich allein gestellt sein.
Европейские фирмы останутся неконкурентоспособными в сравнении с американскими фирмами, которые не платят за свои выбросы.
Gegenüber amerikanischen Firmen, denen keine Kosten für ihre Emissionen entstehen, werden europäische Firmen weiterhin im Wettbewerbsnachteil sein.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie