Exemplos de uso de "откладывая" em russo com tradução "verschieben"
Traduções:
todos100
verschieben54
aufschieben13
auf|schieben7
zurück legen5
beiseite legen5
sich aufschieben3
ab|lagern1
weg legen1
sich beiseite legen1
outras traduções10
Вместо этого, ЕС вновь заставил Турцию ждать, откладывая официальные переговоры, на завершение которых в любом случае могут уйти годы.
Stattdessen ließ die EU die Türkei erneut warten und verschob formelle Verhandlungen, die wahrscheinlich ohnehin Jahre in Anspruch nehmen würden.
Вы можете отложить удовольствие, получаемое от общественного признания.
Die Genugtuung, die soziale Anerkennung mit sich bringt, kann gut auf später verschoben werden.
не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня.
was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.
Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
Die Erleichterungen bei der Einkommenssteuer, die 2003 fällig werden sollten, wurden verschoben.
Нам ничего другого не остаётся, как отложить наш отъезд.
Es bleibt uns nichts anderes übrig, als unsere Abreise zu verschieben.
Я отложу мою поездку в Англию, пока не потеплеет.
Ich verschiebe meine Reise nach England, bis es wärmer wird.
Никогда не откладывай на завтра то, что можно вообще не делать.
Verschiebe nicht auf morgen, was du auch ganz lassen kannst.
Arctic Monkeys откладывают концерт в Глазго из-за болезни Алекса Тёрнера
Arctic Monkeys verschieben Auftritt in Glasgow wegen der Erkrankung Alex Turners
Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года.
Musharraf verschob die für Dezember 2007 vorgesehenen Wahlen bis zum Februar 2008.
Обама и сам признаёт, что ему придётся отложить выполнение некоторых остальных предвыборных обещаний.
Sogar er selbst räumt ein, dass er dadurch die Einlösung anderer Wahlversprechen auf einen späteren Zeitpunkt wird verschieben müssen.
Я отложил его на полку и сделал другой фильм про большой корабль, который тонет.
Also verschob ich das und machte diesen anderen Film über das große Schiff, das untergeht.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
Baker verschob seinen Besuch und ventilierte später seinen Frust vor dem amerikanischen Haushaltsausschuss.
Фактически, правительство Сербии уже старается убедить Запад отложить принятие решения до середины 2007 года.
Tatsächlich versucht Serbiens Regierung bereits, den Westen davon zu überzeugen, die Entscheidung bis Mitte 2007 zu verschieben.
Но если вы хотите подняться на самую вершину, нужно отложить удовольствие и конечно, стать политиком.
Aber wenn du den Gipfel erreichen willst, solltest du deinen Erfolg verschieben und natürlich Politiker werden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie