Sentence examples of "открытиями" in Russian
Научные достижения являются главным двигателем экономического прогресса, но, тем не менее, многие государства часто надеются воспользоваться открытиями, сделанными в более развитых в научно-техническом отношении странах.
Wissenschaftliche Neuerungen sind die wesentliche Grundlage wirtschaftlichen Fortschritts, und doch scheinen viele Nationen häufig darauf zu hoffen, auf den Zug von Entdeckungen, die in wissenschaftlich fortschrittlicheren Ländern gemacht wurden, aufspringen zu können.
Готовность в оказании помощи включает создание большей внутренней поддержки чем та, которая существует сейчас, а не взвинчивание анти-российских настроений предполагаемыми новыми открытиями денежных махинаций.
Bereitstehen schließt mit ein, dass mehr nationale Unterstützung für die Hilfestellung aufgeboten wird, als derzeit vorhanden ist, und dass keine anti-russischen Gefühle angepeitscht werden durch angeblich neue Enthüllungen auf dem Gebiet der Geldwäsche.
Самонастраивающийся робот-учёный сделал открытие.
Es gibt einen selbst-gesteuerten Roboterwissenschaftler, der eine eigene Entdeckung gemacht hat.
Открытие дверей мигрантам должно быть постепенным и контролируемым процессом.
Die Öffnung der Tore für Migranten müsste daher im Rahmen eines schrittweisen und kontrollierten Prozesses stattfinden.
А это открытие Александрийской Библиотеки, новой библиотеки в Египте.
Und das ist die Eröffnung der Bibliothek von Alexandria, die neue Bibliothek von Alexandria, in Ägypten.
Но для начала, ЕС должен дать сигнал односторонним открытием своих границ для импорта из региона.
Doch von Anfang an sollte die EU ein Signal aussenden und ihre Grenzen unilateral für Importe aus der Region öffnen.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Diese Enthüllungen, die zu plötzlichen Erkenntnissen führen.
Это означает расширение дипломатического признания, включая открытие и поддержку посольств.
Dies bedeutet, ihre diplomatische Anerkennung auszuweiten, einschließlich der Öffnung und Unterhaltung von Botschaften.
В день открытия, тысячи лондонцев пришли на мост, и случилось нечто.
Zur Eröffnung kamen Tausende von Londonern und etwas geschah.
Это значит, если у меня проблема при открытии первого у меня остается возможность открыть второй.
Das heisst, dass wenn es ein Problem gibt, mit dem ersten den ich ziehe, ich immernoch die Möglichkeit habe den zweiten zu öffnen.
И по традиции торжественного открытия памятников - я должен был сделать так - я должен был снять покрывало.
Im Sinne der "großen Enthüllung" - denn das musste sein - ich musste etwas enthüllen.
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем.
Die Öffnung Japans für Immigranten könnte dem Land dabei helfen, seine demographischen Probleme zu lösen.
Местная группа Las Robertas будет отвечать за открытие шоу в Коста-Рике.
Die inländische Band Las Robertas sind für die Eröffnung der Show in Costa Rica verantwortlich.
Факторы, приведшие к глобализации, предоставляют отличную возможность по преодолению нищеты, расширению возможностей и открытию обществ.
Die Faktoren, die diese Globalisierung herbeiführten, bieten auch großartige Möglichkeiten, die Armut zu überwinden, Chancen zu schaffen und Gesellschaften zu öffnen.
Он профинансировал открытие памятника убитому в результате покушения израильскому премьер-министру Ицхаку Рабину в Брашове в Трансильвании.
Schon bald finanzierte er die Enthüllung einer Büste des ermordeten israelischen Ministerpräsidenten Yitzhak Rabin in Brasov in Transsylvanien.
открытие неиссякаемых золотых шахт в Калифорнии".
die Entdeckung von unerschöpflichen Goldminen in Kalifornien.
Сорок лет назад открытие США Китая Мао шокировало Японию и всю Азию.
Die US-Öffnung für Maos China schockierte vor 40 Jahren Japan und ganz Asien.
за несколько недель до открытия каждый житель получил приглашение пожертвовать одну книгу из собственного собрания.
Zur Eröffnung vor wenigen Wochen wurde jeder Bewohner eingeladen, ein Buch aus seinem persönlichen Bestand zu spenden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert