Sentence examples of "отличить" in Russian
Тяжело отличить оригинал от подделки.
Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
Но как отличить хорошие банки от плохих?
Doch wie können wir gute Banken von schlechten unterscheiden?
"Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?"
"Wie kann man den introvertierten vom extrovertierten Statistiker unterscheiden?"
Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.
Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
Я не могу отличить Тома от его младшего брата.
Ich kann Tom nicht von seinem jüngeren Bruder unterscheiden.
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
Wie viele von Ihnen können tatsächlich Weizen von anderem Getreide unterscheiden?
Ты можешь отличить серебро и олово друг от друга?
Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden?
Если арбитр не может отличить машину от человека, то машина прошла тест.
Wenn der Gutachter Mensch und Maschine nicht voneinander unterscheiden kann, hat die Maschine den Test bestanden.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Und bis vor kurzem konnte ich mit Sicherheit einen Computer von einem menschlichen Gegner unterscheiden.
Трудно отличить последствия от причин коррупции, которая терзает многие латиноамериканские и карибские страны.
Bei der Korruption, die viele lateinamerikanische und karibische Nationen belastet, ist es schwierig, die Folgen von den Ursachen zu unterscheiden.
Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
Tatsächlich aber können Sie meistens nicht den Unterschied erkennen zwischen einer gesunden und einer kranken Person - abgesehen von einigen dieser speziellen Fälle.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
Theoretisch könnte man mit einer strikten und profunden Überwachung zwischen klugen antizyklischen Reaktionen und reiner Verschwendung unterscheiden.
Судья Гузман также решил, что бывший диктатор не является невменяемым и способен отличить хорошее от плохого.
Ebenso befand Richter Guzmán, dass der frühere Diktator nicht dement sei und sehr wohl zwischen richtig und falsch unterscheiden könne.
Страховщик оказывается перед необходимостью "неблагоприятного выбора", поскольку он не в состоянии отличить низкий риск от высокого.
Das Versicherungsunternehmen ist mit "adverser Selektion" konfrontiert, da es nicht zwischen guten und schlechten Risiken unterscheiden kann.
Сыграв несколько раз в шахматы в Интернете, я не сразу смог отличить компьютерного игрока от человека.
Im Verlauf einer kleinen Zahl von Partien über das Internet fiel es mir nicht leicht, den Unterschied zu erkennen.
Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
Sie könnten sicherlich den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem französischen Restaurant benennen anhand dessen, was sie in ihrer Speisekammer haben.
Опухоли и плотные ткани груди выглядят светлыми на маммограммах, и рентген часто не способен отличить одно от другого.
Denn sowohl Tumor als auch dichtes Brustgewebe erscheinen als weiß auf dem Mammogramm und oft können die Röntgenstrahlen die beiden Dinge nicht unterscheiden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert